Хроники Элении (сборник) - Эддингс Дэвид (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗
— Да, как вам сказать? Я был в порту Зенга на южном побережье Каммории. У меня была возможность купить груз шелка и парчи, но в Рендоре этот товар нужен, они же там все ходят в своих черных балахонах, да вы знаете сами. Лучше всего везти камморианские ткани в Талесию. Конечно может показаться странным, если вспомнить о том, какая там погода почти всегда все время, но женщины везде женщины. Я думаю, что смогу сорвать куш на этом.
Настроение у Спархока начало подниматься.
— Так значит вы держите путь в Талесию? — спросил он. — Может быть у вас найдутся свободные каюты для нескольких пассажиров?
— А вы что, собрались в Талесию, мастер Клаф? — удивленно сказал Сорджи.
— Я собрался куда-нибудь подальше, капитан Сорджи, — безнадежным голосом ответил Спархок. Не так давно, пару дней назад я снова чуть не наткнулся на этих кузенов. Может быть хотя бы в горах Талесии я смогу от них схорониться.
— Я бы посоветовал вам быть поосторожнее там, приятель, — сказал один из разбойников, не говоря уж о троллях.
— От разбойников можно убежать, а тролли вряд ли безобразнее этой леди, — пожал плечами Спархок. — Ну так что же вы мне скажете, капитан Сорджи? Поможете ли вы мне на этот раз?
— За ту же плату? — прищурился Сорджи.
— За какую угодно, — пообещал Спархок.
— ТОГДА ПО РУКАМ, МАСТЕР кЛАФ. мОЙ КОРАБЛЬ УТРЕННЕГО ПРИЧАЛА. мЫ УХОДИМ В Эмсат завтра утром.
— Я буду, капитан. А теперь, если позволите, нам надо идти, собираться, Спархок поднялся и пожал капитану руку. — Вы спасены меня снова, капитан, — благодарно сказал он и они с Кьюриком покинули таверну.
На обратном пути Кьюрик все время хмурился и что-то мычал себе под нос.
— Тебе не кажется, что все это не просто так? — спросил он. — Словно кто-то со стороны управляет всем этим?
— О чем ты?
— разве это не странно, что мы сразу наткнулись на человека, который наверняка помог бы нам, на Сорджи? И еще более странно, что он направляется именно туда, куда вам нужно?
— Я полагаю, что у тебя просто разыгралось воображение, Кьюрик. Ты же слышал его рассказ, звучит вполне правдоподобно.
— Но он оказался здесь именно тогда, когда нужно нам.
Это была более весомая мысль.
— Можно спросить Флют, — сказал Спархок.
— Ты думаешь, что это она?
— Не обязательно, но из всех, кого я знаю, под силу это только ей. Хотя, может быть, это и не ее рук. дело.
Однако, когда они вернулись в чердачное убежище, случая поговорить с Флют не представилось — за столом напротив Меланда сидела знакомая фигура, — огромный бородатый человек в неописуемой одежде был занят торговлей.
— Спархок! — проорал он, приветственно махая рукой.
Спархок удивленно уставился на него.
— Платим, что ты делаешь в Эйси?
— Да есть всякие дела, — ответил тот. — Вот сейчас с Меландом мы торгуем крадеными побрякушками. Он продает то, что я краду в Симмуре, а я там сбываю его товар. А то кто-нибудь может узнать свою вещь, сам понимаешь, это небезопасно…
— Эта штуковина не стоит того, что ты за нее просишь, брат мой Платим, — спокойно сказал Меланд, разглядывая лежащий у него на ладони украшенный драгоценными камнями браслет.
— Ладно, какая цена будет твоя?
— Еще одно совпадение, Спархок? — прошептал Кьюрик.
— Посмотрим, — ответил Спархок.
— Граф Лэнда здесь, в Эйси, — серьезно сказал Платим. — Он самый честный человек в королевском Совете, и он, кажется, был на каком-то совете во дворце короля Облера. Что-то затевается, и мне надо знать это. Я не люблю сюрпризов.
— Я могу рассказать тебе, — сказал Спархок.
— Ты? — удивленно посмотрел на него толстяк.
— Если цена будет подходящей, — ухмыльнулся Спархок.
— Деньги?
— Нет, я думаю немного поболе. Я был на том совете, о котором ты говорил. Конечно ты знаешь о войне в Арсиуме.
— Само собой.
— И то, что я тебе расскажу не пойдет никуда дальше?
Платим кивнул Меланду, чтобы тот удалился. Потом смерил Спархока стальным взглядом и усмехнулся.
— Разве что ради дела, друг мой.
Ответ не вселял особой уверенности.
— Ты, кажется, был не чужд патриотизма в прошлом? — осторожно начал Спархок.
— Я испытываю это чувство времени от времени, — согласился Платим, — пока это не мешает моим доходам.
— Хорошо, мне нужно твое сотрудничество.
— Что ты это имеешь в виду? — подозрительно спросил Платим.
— Мои друзья и я собираемся восстановить на троне королеву Элану.
— Прости, Спархок, ты что, считаешь, что эта девочка сможет управлять королевством?
— Я полагаю, что да, и я буду всегда стоять за нее.
— Это дает ей определенные преимущества. А что ты собираешься сделать с Личеасом?
— Король Воргун хочет повесить его.
— Вообще-то я против виселиц, но для личеаса я сделал бы исключением. Как ты думаешь, а я смог бы столковаться с королевой Эланой?
— Я бы поставил на это ни гроша.
Платим ухмыльнулся.
— Но все-таки стоит попробовать, — сказал он. — Передай Ее Величеству, что я самый преданный ее слуга, а позднее мы могли бы обговорить детали. Ну ладно, оставим пока эти радужные мечты. Так что тебе нужно, Спархок?
— только кое-что узнать. Ты помнишь Келтэна.
— Твоего друга, конечно?
— Он сейчас во дворце. Оденься во что-нибудь, чтобы не выглядеть вороньим пугалом, ступай туда и попроси его. Договоритесь с ним о том, как вы могли поддерживать связь. Я думаю, у тебя есть множество путей узнавать подробности о некоторых событиях, происходящих в мире.
— Тебе бы хотелось знать и что происходит в Тамульской империи?
— Нет, сейчас хватает неприятностей и здесь. Даресией мы займемся, когда придет время.
— Сильно сказано, мой друг.
— не так уж. Просто сейчас меня интересует восстановление королевы на эленийском троне.
— Хорошо, я сделаю это, — сказал Платим. — Надо же как-нибудь избавиться от Личеаса и этой крысы — Энниаса.
— Мы все хотим этого. Поговорим с Келтэном, он предложит способы сообщения с ним, а он уж передаст твои дела сведения тем, кто ими может воспользоваться.
— Ты хочешь сделать из меня шпиона, Спархок, — с болью в голосе произнес Платим.
— Профессия не менее почетная, чем воровство.
— Я знаю. Одно мне не известно — сколько за нее платят. Куда вы направляетесь отсюда?
— Мы должны плыть в Талесию.
— В королевство Воргуна? После того, как ты смылся от него? Спархок, ты или храбрее, или глупее, чем я думал.
— Ты значит, знаешь, что мы бежали из дворца?
— Телэн сказал мне, — толстяк задумался. — И вы, скорее всего, приплывете в Эмсат.
— Так говорит наш капитан.
— Телэн! Поди сюда, — позвал Платим.
— Зачем еще? — равнодушно поинтересовался тот.
— Ты так и не отучил его от этой дурацкой привычки, Спархок? — мрачно спросил Платим.
— Это было только по привычке тех старых дней, Платим, — ухмыльнулся мальчик.
— так вот, слушай внимательно, — сказал ему Платим. — Когда вы будете в Эмсате, найди человека по имени Стрейджин. Он занимается там тем же самым, чем я в Симмуре, а Меланд — в Эйси. Он поможет вам, во всем, что понадобится.
— Хорошо.
— Ты подумал обо всем, Платим, — сказал Спархок.
— В моем деле без этого нельзя, если не хочешь вялиться по веревке.
Утром, еще до восхода, они были в порту и взошли на корабль, проследив за погрузкой своих лошадей.
— С вами, похоже, еще один спутник, мастер Клаф, — сказал Сорджи, увидев Телэна.
— Младший сын моего слуги, — правдиво ответил Спархок.
— Простите, мастер Клаф, но насчет него мы не договаривались. Может быть лучше решить этот вопрос до того, как мы отчалим?
Спархок вздохнул и потянулся к кошельку.
Корабль капитана Сорджи вышел из залива Эйси и взял курс на север при хорошем попутном ветре. Они оказались в водах Талесианского пролива, оставив землю позади, за кормой. Спархок стоял на палубе, разговаривая с Сорджи.