Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пропаданка (СИ) - Кицунэ Миято (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Пропаданка (СИ) - Кицунэ Миято (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Пропаданка (СИ) - Кицунэ Миято (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Совершенно верно. Но в сезон Суховея корабли по Луорскому морю обычно не ходят. Море узкое и в нём наступает время сильных штормов, как сейчас… А через наше Тосаанское море можно прибыть только в Фикию, а у них непростая ситуация с Газатом. То есть дорога сильно увеличится, потому что придётся идти через Чам и Веретанию… В общем, быстрей будет дождаться окончания Суховея и пройти по Луорскому морю.

— О… хорошо, хорошо, я поняла, — моргнула Варя на самом деле совершенно запутавшись в географических названиях, которые сыпались из Огоста как из рога изобилия. — А скажите, если есть магическая почта, то почему вы сказали о гонцах? — уточнила она.

— Магия дорога, к тому же можно отправить лишь короткое послание и оно будет известно всем магам в цепочке отправления, если оно превышает определённую длину. Но, насколько я знаю, от величины Дара зависит.

— Хм… Понятно, — задумалась Варя и посмотрела на свой браслет. Она несколько раз к нему прикоснулась, но никакой реакции не получила. В животе расползлась холодная пустота. Неужели её недоброжелатель как-то поломал и обычные часы с её пусть и самым простым, но навигатором⁈ Или это последствия той магии Тариона⁈

— Кажется, буря миновала, — нарушил молчание Огост, и Варя поняла, что качка и правда прекратилась, хотя её голова ещё болела.

— А карта? Карта у вас есть? — спросила Варя. Ей хотелось воочию убедится, насколько далеко она находится от дома. Или от того места, откуда её могут вернуть домой. — А ещё я хочу есть. И попить, — в горле всё пересохло, но какое-то время после пробуждения Варя ничего этого не замечала, а теперь это навалилось на неё всё и сразу.

Она вспомнила о маленькой плоской фляжке, которая цеплялась к боку у пояса и всё-таки нашла её на месте.

Воды там оказалось на пару глотков, но она была такая вкусная и свежая, что Варя с удивлением посмотрела на фляжку. Очень давно, как будто в прошлой жизни им что-то про них говорили, кажется, что-то про обеззараживание или что-то такое. Присмотревшись, она поняла, что то, что она приняла за украшение, на самом деле стилизованная вязь «ионизатор-обеззараживатель воды». Для забывчивых, видимо. Варя мысленно поблагодарила команду, которая предусмотрела все тяготы жизни путешественников по другим мирам. Она и сама помнила из истории, что раньше очень много людей гибло из-за разных инфекций, кишечных палочек, чумы и прочего. Что воду в крупных городах пить было нельзя, так как чаще всего её брали из реки, в которой и вещи стирали, и канализацию сливали. Воду разбавляли вином или пили только вино и алкогольные напитки для обеззараживания, ну или кипятили и употребляли только в виде кипятка или чая. В холодном климате это особенно актуально.

— Я распоряжусь насчёт еды… Не уверен, что ваш взыскательный вкус будет удовлетворён, но…

— Я голодала больше тридцати дней, — отрезала Варя, у которой начало портиться настроение. Еды нет, сойти с корабля нельзя, её завезли чёрте куда и теперь вежливо посылают со всем разбираться самой, да ещё и маячит знакомство с несостоявшимся женихом, который ждёт не дождётся свою фойна. Есть из-за чего сердиться. — Принесите уже мне что-то.

Огост, прищурившись, кивнул и молча удалился из каюты.

Варя нетерпеливо поёрзала на кровати. Что-то знакомо брякнуло.

— Ой, мои карандаши… и блокнот! — Варя увидела в красной тряпке, в которой её «выдали замуж», знакомые вещи, а то вроде помнила, что их ей вернули, но сколько было шансов, что она их не выронит, находясь в блаженном трансе… — Боже, я попаданка, у которой с собой блокнотик и карандашики, — вздохнула она. — Ну ещё хорошее платье со сломавшимися часами… Но есть пояс, который должен греть, фляжка отличная и смутные перспективы вернуться домой. Эх, по идее, по закону жанра на наш корабль должны напасть прекрасные пираты и… Самый прекрасный пиратский капитан возьмёт меня в плен и увезёт на райский остров или как-то так.

Варя повернулась и выжидательно уставилась на дверь, но ничего не происходило. Она вздохнула и открыла посмотреть свой блокнот, над последним рисунком ушного украшения для эльфийки она написала «эленхайт — отменятор», чтобы не забыть новое слово, которое упоминал Тарион, когда признался, что может и отменить свою магию-шмагию и вернуть их обратно в людской облик. Только совсем непонятно, что это вообще такое. Растение? Животное? Камень? А может, и какая-нибудь магическая штуковина вроде сушёного пупка дракона.

Её размышления прервало появление Огоста с небольшой тарелочкой орешков и каких-то сморщенных сушёных фруктов или овощей. Ещё он нёс кувшин похожий, на греческую амфору.

— К сожалению, сахарных цветов или других изысков, которыми питается народ эльдар, у нас нет, вот, всё что имеется… — проблеял старичок. — Но есть неплохое вино…

— Да вы издеваетесь⁈ — возмутилась Варя. — Морили меня голодом месяц и несёте сушёные фрукты? Вы серьёзно? Мяса давайте и еды нормальной. Я голодная!

Огост выпучил глаза и резко развернулся, чуть не выбив двери.

— Стоять! — рявкнула Варя так, что старичок присел. — Тарелку оставьте. Орехи я тоже съем, — а то еле дождёшься. — И принесите чая. Или компота. Или воды на крайний случай.

— Пресную воду брали в Юкине пять дней назад, для команды ещё сойдёт, но я всё же советую вам вино, — Огост осёкся и, молча поклонившись, вышел за добычей.

Орехи кончились мгновенно. Вино воняло какой-то сивухой. Варя решила проверить, что будет, если его налить во фляжку. Ионизатор-обеззараживатель как будто удивлённо зажужжал и немного нагрелся, а горлышко заблокировалось.

— Может, превратит вино в воду? — фыркнула Варя, когда фляжка перестала подавать признаки жизни, а при надавливании снова начало открываться отверстие. На вкус вино стало как виноградный сок и перестало пахнуть скисшим. Алкоголь тоже, кажется, исчез.

Закидывая что-то вроде сушёных яблок в рот и ожидая своей еды, Варя листнула на следующую страничку блокнота, чтобы сделать запись и составить список вроде «что делать» или «плюсы и минусы попаданства» и обнаружила там ещё одну надпись на русском, но как будто писал ребёнок: буквы печатные, крупные и кривоватые.

«Морнэмир Слут».

Глава 9

Икена

До Икены корабль добирался бесконечно долгие восемь дней.

Ещё дважды они попадали в сильные шторма, но моряки, со слов Огоста, были опытными, так что справились.

Варя пыталась настоять на том, чтобы выйти наружу, но в этом вопросе Огост встал насмерть. Мол, плохая погода, постоянный сильный ветер, может сдуть с палубы, она будет отвлекать матросов, они не достойны пресветлого внимания, оскорбление чувств эльдар и прочая ерунда. Но Варе пришлось подчиниться.

Запертая в крошечной каморке, она начинала сходить с ума от безделья. Единственная книга, которая нашлась у капитана, показала, что пусть Варя и могла разговаривать и понимать любой язык пятимирья, но это совершенно не означало знание письменности.

Так что она настояла на том, чтобы Огост научил её чтению на икенском языке, чтобы можно было хотя бы вывески читать и книги. Огост поудивлялся, как удивлялся почти всему, что хотела Варя, но всё же согласился. Порыскав на корабле, притащил что-то типа вощёной таблички и острого стилуса, и они начали обучение.

Язык Икены оказался простым, из разряда «как слышится, так и пишется», но буквы на вид напоминали арабскую вязь и очень походили друг на друга. К тому же даже в печатном тексте всё соединялось сплошняком без пробелов, из-за чего Варя с трудом отделяла одну букву от другой, да и с вычленением слов тоже было сложно, никаких заглавных букв даже в начале предложений. Выглядел икенский словно каракули по всей длине строки, когда симулируют что-то написанное.

Хорошо, что букв всего двадцать шесть и парочка значков вроде артиклей-союзов для связи слов. Плюс в предложении сама структура расположения слов очень строгая, а разные части речи отличались специфическими окончаниями, так что глагол с существительным не перепутаешь, и, несмотря на «сплошняковые» строки, чуть позже сразу стало видно, где заканчивается одно слово и начинается другое, а также где начинается и заканчивается всё предложение.

Перейти на страницу:

Кицунэ Миято читать все книги автора по порядку

Кицунэ Миято - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пропаданка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пропаданка (СИ), автор: Кицунэ Миято. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*