Серебряное яблоко (СИ) - Авильчик Анна (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗
Джейн захихикала от всей этой смешной нелепицы, проскочившей в её голове.
— Вы нашли здесь что-то смешное?
— Честно вам скажу это так нелепо, но я вдруг вспомнила слова вашей мамы и Сары — кстати, именно так зовут невестку — о том, что каждый мужчина может дать девушке яблоко и она уже считается его невестой без всякого согласия, — Джейн присела на корточки рядом с ним и начала набирать ладонями песок и класть его в ведерко. — Вот я и подумала, а вдруг вы сейчас достанете яблоко и я не смогу Вам уже отказать, — она снова засмеялась.
Сын витражника посмотрел на нее как на полную дуру причем, по мнению Джейн, в данном случае совершенно справедливо. Феликс поднялся на ноги с уже полным ведром.
— А вы когда-нибудь думаете о чём-нибудь умном или как минимум логичном? — спросил Феликс.
Его слова еще больше развеселили Джейн и она расхохоталась.
— Знаете, иногда бывает, хоть и не часто. Чуть позже я подумала логично: вы не могли бы дать мне яблоко, так как в этом году их оставалось только два и они уже закончились.
Феликс ответил все в той же своей невозмутимой манере:
— Да, это главная причина. Но я обязательно попрошу его у короля в следующем году, если вы конечно еще не вернетесь домой. Я с детства мечтал о глупой невесте.
— Вы знаете, что это некрасиво постоянно оскорблять человека? Тем более вы меня совершенно не знаете, а уже успели дать мне характеристику. Да и вообще, что вас так удивляет? Вчера я провела целый вечер с вашими дамами, и все их разговоры сводились о платьях и туфлях, ах да еще о том кто же будет невестой короля. Так что я не особо выделяюсь со своими глупостями.
Об упоминании дам, он заметно оживился. Видимо, несмотря на свою холодность, кто-то из них его очень даже интересовал.
— Нам пора назад, — отрезал он и поспешил к скале.
Феликс ловко подсадил ее на первый выступ, и поднялся следом за ней. Так постепенно они смогли подняться наверх, и Джейн вновь была сильно удивлена, как они это сделали. На ней платье в пол, а она смогла просто поддерживаемая им сзади спуститься и подняться на скалу. Поразительно. Может ей стоит заняться альпинизмом, когда она вернется домой? Оказавшись снова на голой земле, они пошли с сыном витражника назад к деревне.
— И что, кого дамы выбрали в невесты королю? — как ни в чем не бывало, он вновь заговорил о дамах. Джейн оказалась права, эта тема явно его интересовала.
— Кассандру, если вы знаете кто это.
— Все в Айронвуде знают Кассандру. Она красивая знатная леди.
"Не по ней ли он вздыхает " подумала Джейн.
— А кто выбирает невесту в итоге, сам король? — Джейн была рада, что нашла тему, на которую её угрюмый спутник был готов поговорить.
— Частично, то есть последнее слово конечно за ним, но совет верховных вельмож подбирает самую достойную партию и крайне советует ее королю. Король может не согласиться, но обычно так не делают, считаться с мнением вельмож крайне важно.
Джейн даже удивилась его болтливости, вчера с него и двух слов нельзя было вытянуть.
— Но ведь получается, короли часто вынуждены жениться не по любви, это как-то грустно. Какой смысл быть королем, если тебе говорят на ком жениться?
— Любовь слишком переоценивают.
Как цинично, хотя чего еще можно было от него ожидать, не знает даже как зовут невесту брата.
— Знаете, когда я училась на врача, мы изучали паразитов называемых шистосомы, так вот самка этих паразитов почти всю жизнь живет в складке на брюшной стороне самца. Получается, они практически всю жизнь живут как единое целое. С тех пор как я услышала об этом, я думаю: а что если бы люди могли, хоть иногда ставать одним целым, хотя бы даже не физически, а мысленно? И если бы у каждого была только одна пара на всю жизнь и иначе и быть бы не могло. Было бы здорово.
— Кто такие паразиты?
"Ну, надо же, с такой речи о любви он услышал только слово паразиты".
— Это такие черви, которые вызывают у людей и животных различные заболевания.
— Подождите, я правильно понял: вы только что восхитились романтической историей червей убивающих людей в вашем мире?
Джейн никогда и не задумывалась о том, что эти черви действительно вызывают уйму болезней и своим единым существованием самца и самки производят целую кучу яиц, которыми заражают все больше и больше людей. Какой ужас. Почему она считала это трогательным и зачем вообще об этом сказала? Почему-то за два дня в Айронвуде она уже второй раз столкнулась с тем, что её мир крайне неоднозначен.
— Можете еще раз назвать меня глупой. Это будет верное суждение. И я могу смело вставать в ряды ваших дам.
Джейн поникла. Она чувствовала себя не в своей тарелке. Общение с Феликсом и так не самое приятное в мире, так теперь она еще и рассказала ему романтическую историю о шистосомах, которую он перевернул с ног на голову.
— Нет, ну что вы, в ряды дам, вы не подходите. Восхищение червями-убийцами стоит на ступень ниже обсуждений нарядов, — его взгляд и выражение лица выражали полнейшее презрение.
Джейн недоумевала, зачем сын витражника позвал её на эту прогулку. Он еле скрывал свое необъятное раздражение.
Они уже зашли в деревню и поравнялись с домом Феликса, когда увидели недалеко от дома, Вайолет.
— Леди Джейн, здравствуйте!
Джейн была вне себя от счастья, что прогулка с Феликсом окончена, и она видит эту милую женщину — его мать.
— Добрый день, Вайолет. Рада вас видеть.
Они зашли во двор. У мастерской стояли Жозеф и Рон и приветствовали Джейн. Она помахала им в ответ. Жозеф скрылся в мастерской, а Рон остался рубить дрова на большущем пне.
— Я принес песок для стекол, — Феликс протянул Вайолет ведро. Она, согнувшись от его тяжести, понесла его в сторону мастерской, Рон поспешил подбежать на помощь матери и выхватить из её рук ведро.
Тяжелое ведро… Феликс так просто отдал матери тяжелое ведро? Сыновья бывают разными, но что-то в этом всем показалось Джейн очень странным.
Под его рубашкой золотые браслеты, высокомерное поведение, заинтересованность в рассказе Джейн о дамах… И всего три тартулы в доме витражника. Мысль пронзила Джейн словно стрелой — он не сын витражника. Его послали разузнать о ней все. Вот и скучающий прохладный вид, общение с ней для него лишь задание от короля. Джейн восхитилась своей сообразительности: может она и глупая, но она всегда умела замечать всё до мелочей.
— Вайолет, — обратилась Джейн к женщине, подойдя поближе к мастерской, — а расскажите, каким Феликс был в детстве.
— Что? Эмм…
— Что вы всё пристали к детству, теперь еще и к моему? — Он перебил Вайолет, ведь она явно не знала, что сказать…
— Вы не сын Вайолет, а шпион короля, — вдруг выпалила Джейн, повернувшись к парню. — Для этого вы и позвали меня к морю, чтобы всё обо мне разузнать.
Лицо Феликса к её большому разочарованию не изменилось ни на миллиметр сместившейся мышцы. Как будто, то, что она догадалась, было так же скучно, как и все остальное связанное с ней. Вайолет попыталась возмутиться, но Феликс заставил её замолчать одним лишь взмахом руки.
— Не надо Вайолет, я узнал все, что было нужно, можно заканчивать, — на этой фразе его голос стал еще высокомернее, хотя казалось, больше быть уже не может.
После его последних слов, стало совершенно ясно, что Джейн оказалась права.
— Леди Джейн, — обратился к ней псевдовитражник шпион, — сегодня в семь король примет вас у себя.
И он скрылся за домом в полном молчании всех оставшихся.
— Леди Джейн, — начала Вайолет, — мы не хотели вас обманывать, но были вынуждены.
Джейн не чувствовала себя обманутой, а вот растерянной — да.
— Ничего, я понимаю, — Джейн действительно не держала на них зла. Только начала прокручивать в голове разговоры с Феликсом, чтобы понять, о чем она наболтала для ушей короля. Она еще больше поразилась своей дурости пойти с ним в такую даль. Приняла все за чистую монету, решив, что с сыном таких милых людей можно ничего не бояться. Впредь, нужно быть осторожнее, она же фактически не знает всех этих людей. И почему она такая доверчивая?