Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Глинглокский лев. (Трилогия) - Степной Аркадий (полные книги .TXT) 📗

Глинглокский лев. (Трилогия) - Степной Аркадий (полные книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Глинглокский лев. (Трилогия) - Степной Аркадий (полные книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но если с жителями баронства Рустам поладил, то с самой баронессой его отношения день ото дня становились только хуже. Так уж получилось, что они как-то само собой разделили обязанности, Айрин занималась замком, а Рустам всем, что за его стенами. За завтраком и ужином они иногда, очень редко, перебрасывались вежливыми фразами. Обедали они обычно раздельно — Айрин в замке, а Рустам там, куда забросят его дела хозяйства. После ужина шли спать. Рустам молча запирал двери и стелил себе на диване, а Айрин растягивала заранее приготовленную легкую занавеску, разгораживавшую диван и кровать. После чего, не произнеся ни слова, ложились спать. Вроде и в одной спальне, но каждый по отдельности.

Айрин чувствовала злость и досаду. Рустам — радость, смешанную с горечью. Каждое утро, просыпаясь, он думал о том, что сейчас снова ее увидит, и душа сладко сожмется, а сердце запоет от вскипевшей крови. Потом наталкивался на откровенный холод, одаривался презрением и злостью из любимых глаз. И зеленый росток его чувств, робко раскрывший листья навстречу солнцу, оказывался безжалостно затоптанным. Как безумные горки, сверху вниз, из рая в ад, из бездны к небу и потом обратно. Много ли времени уходит на легкий завтрак? Но тем не менее из замка Рустам каждое утро выходил уже совершенно истерзанный, чувствуя огромное облегчение и в то же время неподдельное огорчение, что теперь он до самого вечера не увидит Айрин. С наступлением темноты, уставший физически, но отдохнувший душевно, он возвращался в замок, и все начиналось по новой.

Айрин, замкнувшаяся в себе, в своих переживаниях и злости, не замечала его любви. Он ничего не говорил о своих чувствах, а она и не приглядывалась. Он уходил, и она вздыхала с облегчением, снова становясь сама собой. Он возвращался, и к ней возвращалась неприязнь, которую она и не думала от него скрывать, находя в этом своеобразное удовольствие.

Бывало, что Рустам приходил к ужину с улыбкой на раскрасневшемся лице, находясь все еще под впечатлением дневных дел. И тогда она становилась особенно холодной. «Из простолюдинов в бароны, из грязи в князи, рад, вижу…» — думала она с ожесточением, совершенно не отдавая себе отчета, справедливы ли ее слова. Ей хотелось его посильнее ужалить, уязвить, стереть с его лица эту довольную улыбку. И, как правило, ей это удавалось без особого на то труда. Если бы она остановилась и задумалась над тем, что с ней происходит, она бы, несомненно, изменила свое к нему отношение, стала как минимум терпимее. Но это значило, что нужно задуматься и о своем происхождении, и о любимых родителях, которые, как оказалось, и не родители вовсе. Задуматься о короле-отце, который так легко ее бросил, и о настоящей матери, которой она почти не знала. Она гнала от себя эти мысли, как будто бы ничего и не было. Она не хотела об этом думать, и невольной жертвой всего этого и стал Рустам, совершивший к тому же роковую ошибку, полюбив ее. Не случись этого, он бы смог найти в себе силы отнестись ко всему с юмором. Но недаром говорят, что любовь зла. Рустам влюбился до беспамятства, и ее холодность, ее агрессия ранили его прямо в сердце. Тем более что он помнил и другую Айрин. Ту, что искренне ему улыбалась и всегда рада была его видеть. Айрин, способную на сочувствие и теплоту, Айрин ласковую, Айрин добрую даже в своей строгости. И эти воспоминания жгли ему грудь. Он думал, что ее неприязнь происходит из-за его происхождения, его непривычной внешности, его роста, его осанки, его голоса. Он находил в себе тысячу изъянов и считал себя хуже, чем он есть на самом деле, только потому, что именно так он отражался в ее глазах. Но он и не подозревал о настоящей подоплеке ее чувств. Если бы король знал, к чему это приведет, возможно, он бы и разрешил рассказать ему о происхождении Айрин. И, глядишь, все повернулось бы по-другому. Они смогли бы поговорить с Айрин по душам и, по крайней мере, не заставляли бы друг друга так сильно мучиться. Но что гадать, все стало так, как стало. В своем простодушии Рустам и не подозревал, что в его женитьбе есть двойное дно, а Айрин, будучи не в состоянии ни с кем поделиться своей тайной, с каждым днем все больше ожесточалась. Обстановка постепенно накалялась.

В тот день Рустам был собой особенно доволен. У рыбаков Гросбери было два баркаса. Один вполне еще добротный, второй старый и почти совершенно сгнивший, выходить на нем на промысел становилось опасно. У Рустама после уплаты долга еще оставались деньги, и можно было купить новый баркас. Но как раз сейчас он восстанавливал вторую деревню баронства, расположенную дальше по реке. Беженцы возвращались почти без ничего. Он не мог сажать их на голое место. Новые избы срубили свои плотники, зерно на посев выделили из королевских амбаров, но нужны были лошади, чтобы пахать. Нужны были коровы и козы, чтобы разнообразить скудное меню молочной пищей. Нужны были сельскохозяйственные инструменты. Да мало ли еще чего было нужно, чтобы жизнь вернулась в некогда обжитое место. Посовещавшись с плотниками, баркас решили сделать сами, своими силами. В этом тоже был риск, для плотников из Гросбери дело было новое и незнакомое, а времени и сил на него уйдет много. Если не получится, потери налицо. Решение о постройке баркаса Рустам принимал лично. Плотники честно его предупреждали, что должно вроде получиться, но уверенности у них нет. Рустам решил рискнуть. И вот готовый баркас наконец-то спустили на воду. Рыбаки испытывали его почти до самого вечера. На берегу их приговора с нетерпением ожидали не только плотники, но и сам Рустам. Наконец они пристали к берегу. «Нормально», — сказали рыбаки, и у всех отлегло от сердца. Баркас получился не без изъянов и был немного неуклюж, но вполне достойный.

Веселый и радостный, Рустам вернулся в замок. Улыбка не сходила с его лица. Трудное дело закончилось победой. Не в силах сдержать свое возбуждение, он нарушил сложившийся обычай «семейной молчаливости» и начал рассказывать Айрин о баркасе.

— Представляешь, — говорил он взахлеб, оживленно блестя глазами, — причаливают к берегу с похоронными лицами, головами качают, хмурятся… Ну думаю, все. Уйдет наш баркас на дрова. Смеху не оберешься. А сколько сил было потрачено. У Фрола даже губы задрожали — столько работали, и все насмарку! И тут эти стервецы выходят, значит, на берег и эдак нехотя — «нормально»… Нормально… Еще как нормально! Если бы не радость, поколотил бы паршивцев, не удержался. Ну ничего, теперь заживем. Старый баркас на дрова, а сами еще один построим. Он еще лучше получится, теперь-то мы ученые. Будет у нас три баркаса, ребята давно просили. А там, может, и еще построим. Будем рыбу солить, коптить и отвозить в Норфолд. Народу в Норфолде много, и с каждым днем еще больше прибывает. Уйдет наша рыбка со свистом…

Айрин, удивленная его неожиданным красноречием, сначала молчала, а потом вкрадчиво спросила:

— Радуешься?

— Конечно, — выпалил Рустам, встретился с ней глазами и осекся.

— Радуйся… ты же теперь барон. Это теперь твое! — Айрин взмахнула рукой, опрокинув при этом кубок, но она этого даже не заметила. — Это все твое! Ты же теперь Гросбери… — Голос ее сорвался.

— Зачем ты так? — тихо спросил Рустам. Он больше не улыбался, в черных глазах обида…

— А как же еще?! — воскликнула Айрин.

В ее взгляде Рустам разглядел страдание и боль. Сердце сжалось, обида прошла, уступив место острой жалости.

— Не надо так. Я не знаю, что тебя мучит, но я искренне хочу помочь.

Айрин не ответила. Приободрившийся Рустам встал со своего места и, подойдя к Айрин, присел рядом с ней на корточки. Он аккуратно взял в ладони ее дрожавшие руки и снизу вверх посмотрел в глаза, наполненные слезами.

— Послушай. Дело не в баронстве. Я никогда не хотел быть бароном и сейчас не хочу. Да, я занимаюсь хозяйством, но… должен же я хоть что-то делать. В любом случае все это только ради тебя. Мне ничего не нужно. Скажешь уйти — уйду. Зря я тогда согласился. Но твои тогдашние слова не оставили мне… все равно зря. Ты стала другой, и мне это больно. Раньше я даже не думал, что мы можем быть вместе, даже не представлял, а сейчас… люблю…

Перейти на страницу:

Степной Аркадий читать все книги автора по порядку

Степной Аркадий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Глинглокский лев. (Трилогия) отзывы

Отзывы читателей о книге Глинглокский лев. (Трилогия), автор: Степной Аркадий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*