Хогвартс до начала времен (СИ) - Захарова Евгения Дмитриевна "Isabelle Kelari" (книги бесплатно читать без txt) 📗
Глядя на надгробие, мужчина горько вздохнул. Последнее восстание гоблинов во главе с Элфриком Нетерпеливым обернулось кровавой бойней: в бою погибли тысячи воинов, как с одной, так и с другой стороны. В числе павших были и Гриффиндоры, отец и дед. Последний мужчина в роду – Годрик – чудом избежал гибели, во многом благодаря выкованному Рагнуком Первым серебряному мечу.
«Гоблины погубили моих близких. Они же спасли жизнь мне», – подумал Годрик и усмехнулся. – «Ирония…».
Тишину деревенского кладбища внезапно нарушил громкий девичий крик:
- Годрик! Годрик, где ты?
Мужчина в последний раз бросил взгляд на надгробие и поднялся с колен. Налетевший порыв ветра тут же взъерошил его волосы, и Годрик нетерпеливо смахнул их с лица. Обогнув кладбище, мужчина завернул за угол церкви и увидел свою сестру.
- Что стряслось, Рози?
Девушка недовольно надула губки и сложила руки на груди.
- Я же просила, не называй меня так, – обиженно пробурчала она. Годрик засмеялся и приобнял сестренку за плечи, уводя прочь от кладбища.
- Хорошо, хорошо, больше не буду. Так что случилось?
- Тебя искала матушка, – сообщила девушка, сбрасывая руку брата.
- Зачем?
- Может, она снова хочет сосватать тебе нашу соседку? – поддразнила Розита, с язвительной улыбкой поворачиваясь к мужчине. Годрик остановился, как вкопанный, и напряженно посмотрел на нее. – Шучу, просто к нам едут гости.
- Это кто же-то? – мигом оживился Годрик.
- Наша троюродная сестра.
- Серьезно? Канди Рэйвенкло едет к нам?
- Годрик, не Канди, а леди Когтевран. Она уже четыре года как вышла замуж, если, конечно, ты помнишь, – терпеливо пояснила девушка и свернула на главную дорогу. По ее краям на равном расстоянии стояли однообразные деревянные дома, кое-где среди нагромождений поленьев виднелась листва садов. Дом Гриффиндоров находился в самом конце улицы. Это был аккуратный двухэтажный деревянный домик, окруженный дубовым забором. На небольшом пятачке внутреннего двора располагался огород, который по краю окаймляли кусты дикой яблони и орешника. Рядом с входной дверью стояла простенькая деревянная тачка, одинокое колесо ее покосилось от старости и частого пользования. Подходя к дому, Розита огляделась по сторонам и, вынув из рукава волшебную палочку, прошептала себе под нос:
- Репаро.
Тачка вздрогнула, когда колесо вновь стало прямо. Розита удовлетворенно кивнула и поманила брата внутрь. Посмотрев на сестру, Годрик усмехнулся в рыжие усы и проследовал за ней в дом.
Внутреннее убранство их родового жилища было весьма бедным. Несмотря на то, что их семья всегда была на хорошем счету у остальных горожан, похвастаться роскошью Гриффиндоры не могли. Но даже бедная обстановка не умаляла достоинств обители волшебников – чистота и цветы на окнах создавали необходимое чувство уюта. Практически весь первый этаж отводился под рабочее пространство. Слева от входа располагалась крохотная кухонька, рядом с которой стоял длинный добротно выскобленный стол. На сосновой поверхности стояла глиняная ваза с букетов вьюнков. В остальной части комнаты стояла старенькая софа и гончарный круг.
На втором этаже, куда вела скрипучая лесенка, находилось несколько комнат. Годрик и Розита делили одну из них, в другой жила их мать. Третья большую часть времени года пустовала: с тех пор, как погиб дедушка Карл, в ней никто не жил, разве что гости изредка ночевали в ней. Именно там и нашли свою мать брат и сестра Гриффиндор.
Миссис Гриффиндор вовсю хозяйничала в комнате, проворно орудуя метлой. Облачка пыли так и вились в воздухе, отчего женщина кашляла и чихала, но упорно продолжала свою работу. В конце концов, она отставила метлу в сторону и опрокинула на пол ведро воды, подхватив старую тряпку.
- Матушка, давайте я, – вызвалась Розита, застав мать за работой. Женщина поднялась с колен и отряхнула льняной передник, после чего посмотрела на сына.
- Розита сказала тебе, что к нам едут гости? – устало спросила она. Годрик кивнул. – Хорошо. Кандида приедет сегодня вечером и пробудет у нас около недели. Я очень тебя прошу: за это время постарайся не назначить ни одну дуэль!
- Ох, ну я не знаю…
- Годрик! – строго прикрикнула на него миссис Гриффиндор.
- Хорошо, я обещаю, матушка, – усмехнулся волшебник, но его улыбка поблекла, едва он встретил грозный взгляд матери. Розмари Гриффиндор всегда была приветливой доброй женщиной, но в минуты гнева приобретала характер разъяренной львицы. – Обещаю.
Взгляд карих глаз Розмари потеплел. Женщина глубоко вздохнула, откинула за спину длинные рыжие волосы и коротко кивнула, после чего удалилась на кухню, предварительно вручив сыну метлу. Годрик задумчиво посмотрел на предмет для уборки и со скучающим выражением отставил его в сторону.
- Может, ты мне поможешь? – пропыхтела Розита, изо всех сил скребя пол тряпкой. Вздохнув, Годрик опустился рядом с сестрой и выхватил тряпицу из ее рук.
- Так, когда Кандида приезжает?
- Вечером. К семи обещала быть, – девушка облокотилась спиной о боковую поверхность шкафа и перевела дух. – Не пойму, как Кандида все высчитывает с такой точностью?
- Просто она очень умная, – объяснил Годрик. – Вот уж кому, а тебе до нее точно далеко.
Розита пихнула брата в плечо, фыркнув от обиды. Годрик шутливо поднял руки, словно сдаваясь, но девушка, улыбаясь, вскочила на ноги и вышла из комнаты, оставив брата наедине с половой тряпкой. Мужчина с улыбкой покачал головой и принялся отскребать с дощатого пола восковое пятно.
Когда с пятном было покончено, Годрик вытер с пола остатки воды и спустился вниз. Миссис Гриффиндор на открытом огне готовила оленье мясо в горшочке, а ее дочь расставляла на столе деревянные тарелки. Мужчина оглянулся на напольные часы. Без двух минут семь. Чтобы хоть как-то убить время, Годрик сел за стол, тихонько насвистывая. Проходящая мимо Розита легонько дала ему подзатыльник.
- Достань из шкафа свечи, – попросила девушка и вновь занялась сервировкой стола, что-то тихонько напевая. Годрик вынул свечи и, вставив их в подсвечник, зажег прикосновением волшебной палочки.
- Уже почти семь, – взволнованно прошептала Розита, поглядывая на часы.
- Ты еще секунды начни отсчитывать до ее появления, – усмехнулся Годрик. Девушка игриво пихнула его в плечо, но ничего не ответила. Миссис Гриффиндор поставила на середину стола горшочек с мясом и выглянула в окно.
- А вот и она! – воскликнула волшебница. Годрик украдкой бросил взгляд на часы. Ровно семь часов вечера. «Как всегда точна», – подумал он и направился к двери. Едва она распахнулась, взору Годрика предстали две молодые девушки, в одной из которых он узнал свою троюродную сестру. Кандида была необычайно красивой женщиной с длинными черными волосами, переливающимися на солнце. Оправив подол своего темно-синего платья, девушка выбралась из повозки и подошла к вознице, пока вторая девушка выходила следом за подругой. Это была милая круглолицая девушка с темно-рыжими волосами и пронзительными голубыми глазами, которые выгодно подчеркивал песочный оттенок ее наряда. Выбравшись из повозки, девушка подождала Кандиду, и они вдвоем направились к дому. Годрик услужливо придержал для них дверь, пропуская дам вперед, и вошел следом.
- Вот и наша Канди приехала! – громко произнес Годрик и обнял сестру. Кандида засмеялась.
- Ох, Годрик, ты все такой же, – улыбнулась она и подошла к Розите. Расцеловав девушку в обе щеки, волшебница повернулась к миссис Гриффиндор. – Тетя Розмари, я так рада, что Вы смогли меня принять!
- Ты же нам не чужая, – сердечно сказала Розмари. Кандида кивнула и обернулась к своей спутнице, скромно стоявшей около двери.
– Позвольте Вам представить – мадемуазель Пенелопа Хаффлпафф.
- Кандида, ни к чему такое куртуазное представление, – запротестовала Пенелопа и подала Годрику руку. Мужчина тут же склонился над ней в поцелуе. – Зовите меня просто Пенелопа.
Миссис Гриффиндор усадила гостей за стол и положила на каждую тарелку по кушанью. Сама же Розмари от трапезы отказалась.