Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Фруктовый торт Луизы (ЛП) - Ямагути Нобору (читать книги полностью TXT) 📗

Фруктовый торт Луизы (ЛП) - Ямагути Нобору (читать книги полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Фруктовый торт Луизы (ЛП) - Ямагути Нобору (читать книги полностью TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Новелла. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сиеста накрыла на стол, и все трое принялись пить чай. По-видимому, Сайто было так стыдно, что он не ощущал вкуса напитка, однако... в тот самый миг, когда он положил в рот одно из кондитерских изделий, поданных на стол, его глаза широко раскрылись:

- Ох!

- Что? Что-то случилось?

Напуганная Луиза съежилась всем телом. Содрогаясь, фамильяр пристально уставился на сласти, одну из которых он только что положил в рот. Это было изделие, у которого имелась удивительная фактура, кажется, нечто среднее между бисквитом и печеньем. Внутренность была слегка влажной от пропитки, и от этого во рту растекалась изумительная сладость.

- Вкусно!

- Правда? Я научилась методике приготовление у мистера Марто. Похоже, это - сласти с родины мистера Марто. Хе-хе-хе, это я приготовила! - получив заряд хорошего настроения, Сиеста улыбнулась.

- Право же, вкуснятина! Действительно вкусно!

Сайто начал самозабвенно набивать рот сластями. Слегка озадаченная Луиза уставилась на такое поведение фамильяра. Она тоже попробовала одно кондитерское изделие, однако, хоть это и было определенно вкусно, похоже, девочка не выглядела особо взволнованной этим фактом.

- Право же, реально вкусно! Своеобразие этих сластей - убийственное!

"И в самом деле, кажется, своеобразие было заложено. Однако, хотя он недавно был без ума от меня, сейчас он без ума от сластей. Даа, хотя я даже не являюсь тем, что можно ставить в один ряд с кондитерскими изделиями, и все-таки, знаешь что..." - когда чем-то слегка взбешенная Луиза продолжала пить чай, Сиеста принялась высказывать возмутительные вещи:

- Как это отлично! Эй, Сайто, а тебе известно?

 Служанка искоса уставилась на мальчика взглядом, в котором была таинственно заключена сексуальность.

- О чем?

- О том, что близость по духу в отношении вкуса блюд в том же самом виде является сходством влюбленной пары. Кажется, в особенности это хорошо понятно для вкуса сластей.

- В-вот как?

- Да. Иначе говоря, мой вкус для тебя... такой же, как эти сласти. Вот.

Сиеста схватилась обеими руками за щеки и изогнулась в талии. "У этой служанки кипит мозг? - Луиза была возмущена. -Сходство вкусов в отношении собственноручно приготовленных сластей - это сходство характеров двух влюбленных? Фи, мели свой вздор, когда зайдет солнце", - когда она, размышляя подобным образом, бросила взгляд в сторону Сайто...

А тот с наполовину съеденным десертом уставился на Сиесту, а она в ответ - на мальчика, и они глупо покраснели, из-за чего у Луизы светло-розовые волосы встали дыбом.

- А причина в том, что внутренность настолько влажная от пропитки?

- При всем том они - настолько сладкие.

В затылок Сайто, который, словно проверяя что-то, держал в зубах одну из сластей, хозяйка вколотила великолепный высокий удар ногой. У фамильяра изо рта вылетело недоеденное кондитерское изделие, и он растянулся на полу.

- Мисс Ла Вальер! Что вы делаете?!

- По-видимому, я была до такой степени мистически околдована, и поэтому я всего лишь караю своего домашнего пса!

- Ой ли? Возможно, вы досадуете? Раз так, даже если мы захотим проверить сходство характеров Сайто с мисс Ла Вальер, вы не сумеете приготовить каких-нибудь сластей.

- Даже если я не смогу приготовить сластей, все будет хорошо. Ничего страшного, у этой псины изо рта постоянно слюна течет.

- И все же, если он вдруг подумает: "Не вкусно", что будете делать?

- Для такого нет никаких оснований, не так ли?

И хотя Луиза это произнесла, ее голос дрожал. Девочка, у которой вообще-то не было достаточной уверенности в себя, от существования такой возможности задрожала как осиновый лист.

* * *

- Почему ты спрашиваешь у меня какой-то рецепт приготовления сластей? - глядя на Луизу, явившуюся к ней в комнату, Монморанси замотала головой, всем своим видом выражая: "У меня - мигрень". Судя по внешности, вошедшая одноклассница, видимо, была одета в костюм, который откуда-то взяла на время. Белоснежный фартук и треугольная косынка на голове. Она старательно сжимала в руках сковороду и кухонную лопаточку.

- Раз ты всегда готовишь бесполезные лекарства, то, полагаю, по крайней мере, рецепт приготовления сластей ты знаешь.

Монморанси вздохнула:

- Ты действительно попусту важничаешь...

- Ты тоже - не корзинка с цветами. Ладно, быстрее, научи меня.

- Я не знаю каких-то там рецептов приготовления сластей. То, что я умею готовить - это зелья и духи. Мне не приходилось даже прикасаться к какой-то там утвари для приготовления пищи.

- Дааа, бесполезная девица.

- Можно я тебя стукну? - когда Монморанси, как и следовало от нее ожидать, произнесла это с дрожащими от гнева плечами, Луиза ледяным голосом пробурчала:

- Вот же какая неприятность...

- Зачем ты хочешь узнать еще и рецепт приготовления кондитерских изделий? Не будет ли лучше поручить это прислуге?

После этого щеки у Луизы покраснели.

- Тогда это будет бесполезно. Если я не приготовлю собственноручно... - произнесла она, уставившись за окно. Заметив такое ее поведение, Монморанси прищурилась:

- Что это ты? Ради мужчины будешь даже десерты готовить? Несмотря на то, что ты - дворянка!

- Д-да ведь есть причина.

- Какая еще причина? Рассказывай.

И тогда Луиза, потупившись, произнесла: "Прошу прощения за беспокойство", после чего попыталась выйти из комнаты. Монморанси бросилась к ней, обняла за плечи, достала из выдвижного ящика флакон, заполненный зеленой жидкостью, и вставила его горлышко однокласснице в рот.

Вращая глазами, та проглотила жидкость.

- Фу! Чт! Что ты делаешь?!

- Зачем ты собираешься приготовить сласти? - скрестив на груди руки, спросила Монморанси.

- Дура, что это ты... понимаешь, ведь сходство вкусов в отношении собственноручно приготовленных сластей в том же самом виде является сходством характеров со своим партнером... - принявшаяся безостановочно болтать Луиза зажала рот руками. - Ты! Проклятье, что за лекарство ты мне...

- Это - зелье "Во что бы то ни стало, ответь на любой вопрос". Однако, что в этом случае можно сделать? Как бы там ни было, твой нынешний рассказ - правда?

- ...Правда или нет - я не знаю. И все же, это беспокоит, разве нет?

Покрасневшая Монморанси кивнула:

- Н-нуу, не то, чтобы не беспокоило.

- Значит, буду готовить сласти.

- Даже если ты это говоришь... - подружка Гиша склонила голову набок, а затем с громким восклицанием хлопнула в ладоши. - Я знаю одного человека.

* * *

- Поэтому вы ко мне и пришли? - спросила Кэтти де Ла Ротт, глядя на Монморанси и одетую в фартук Луизу, которые явились вместе. Это была миловидная девочка с аккуратно подстриженными волосами каштанового цвета, которая училась на втором курсе Академии Волшебства. Она была на год младше пришедших к ней студенток. Эта обладающая непостоянством девочка [2], которая некогда сгорала от страсти к Гишу, и одно время бегала за приобретшим популярным Сайто, теперь с изумленным видом уставилась на двух явившихся в ее комнату посетительниц.

- Значит, сходство вкусов в отношении собственноручно приготовленных сластей в том же самом виде является сходством характеров со своим партнером... Мисс старшекурсницы, вы попробовали какое-то иностранное блюдо?

- С нами все в порядке, однако...

Кэтти поневоле согласилась, ведь если она откажет, то эта парочка может быть опасной. Приготовление кондитерских изделий являлось хобби этой девочки. По сути, в ее комнате было подобрано все оснащение. Духовка, резервуар для хранения воды. И еще - склад для хранения ингредиентов на холоде (для этого была использована магия)... В Академии Волшебства было немало учеников, которые перестраивали свои комнаты, руководствуясь собственными предпочтениями. Поскольку они возвращали помещение в исходный вид, когда заканчивали обучение, то им не высказывали много претензий.

Перейти на страницу:

Ямагути Нобору читать все книги автора по порядку

Ямагути Нобору - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Фруктовый торт Луизы (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Фруктовый торт Луизы (ЛП), автор: Ямагути Нобору. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*