Шестой на Закате (ЛП) - Сандерсон Брэндон (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
Причалить к Патжи — задача не из легких даже для того, кто промышляет на его берегах. Лодка по-прежнему покачивалась в такт волнам, пока Закат раздумывал, как высадиться на берег. В конце концов он отложил рыбу и снова взялся за весло. Несмотря на близость суши, вода по-прежнему оставалась темно-синей. На некоторых островах Пантеона имелись защищенные бухты и пологие отмели. Патжи терпеть не мог такие глупости: его скалистые берега изобиловали обрывами.
На побережье Патжи не стоило расслабляться. Собственно, берега острова и были его самой опасной частью. Здесь до тебя могли добраться не только сухопутные монстры — ты все еще оставался в пределах досягаемости глубоководных чудовищ. Дядя постоянно твердил ему об этом. Только безумец решится заснуть на берегу Патжи.
Начался прилив, и Закат счастливо избежал встречи со скалами, способными разнести лодку в щепки. Он причалил в относительно спокойном месте среди обломков камней и скальных выступов — типичном пляже Патжи. Кокерлии взмыл ввысь и полетел к деревьям, щебеча и вскрикивая.
Закат тут же взглянул на волны. Теней не видно. И все же он чувствовал себя беззащитным, пока вытаскивал каноэ на камни. Теплая вода плескалась у ног, Сак не покидала плеча хозяина.
Неподалеку Закат заметил труп, покачивающийся на волнах прибоя.
«Уже посылаешь мне видения, подруга?» — подумал он, взглянув на Сак.
Обычно она начинала использовать дар только после окончательной высадки на сушу.
Черноперая птица просто наблюдала за волнами.
Закат вернулся к прерванному занятию. Труп в море был его собственным. Всего лишь предостережение держаться от того места подальше. Возможно, там притаился готовый ужалить ядовитый анемон или коварное подводное течение, поджидающее добычу. Видения Сак не показывали подробностей, только предупреждали об опасности.
Закат вытащил каноэ на сушу, отсоединил балансир и привязал его понадежнее к корпусу. Затем аккуратно потянул судно вглубь острова, внимательно следя за тем, чтобы не поцарапать его об острые камни. Нужно спрятать каноэ в джунглях. Если его найдет другой траппер, Закату придется провести на острове еще несколько недель, чтобы изготовить новую лодку. Это было бы…
Пробираясь по пляжу, он вдруг остановился, наступив пяткой на что-то мягкое. Закат опустил взгляд, ожидая увидеть под ногами комок водорослей, но обнаружил какой-то мокрый лоскут. Рубашка? Подняв ее, траппер заметил другие, менее явные свидетельства того, что здесь что-то произошло: занесенные песком обломки досок, обрывки бумаги, захваченные водоворотом.
«Вот же глупцы», — подумал он.
Закат потащил каноэ дальше. На островах Пантеона никогда не следовало спешить. И тем не менее он ускорил шаг.
У границы джунглей ему на глаза снова попался труп, висящий на ближайшем дереве. В папоротникообразной кроне притаились режущие лианы. Сак тихонько заклекотала на плече Заката, когда он поднял крупный булыжник и швырнул его в дерево. Камень отскочил от ствола, а сверху, как и следовало ожидать, упала сеть лиан, усеянных острыми колючками.
Лианам понадобится несколько часов, чтобы втянуться обратно. Закат подтащил каноэ к дереву и спрятал его в близлежащих зарослях. Оставалось надеяться, что другие трапперы окажутся достаточно сообразительными, чтобы держаться подальше от режущих лиан, а значит, не наткнутся на лодку.
Перед тем как окончательно замаскировать ее листвой, Закат поднял со дна заплечный мешок. За века промысел трапперов претерпел мало изменений, но современный мир мог предложить кое-что полезное. Вместо набедренной повязки, оставлявшей открытыми ноги и грудь, Закат переоделся в штаны из плотной материи с накладными карманами и рубашку на пуговицах, которая защищала от острых веток и листьев. Сандалии сменились прочными ботинками, а место шипастой дубинки заняло мачете из превосходной стали. В мешке находилась и еще кое-какая роскошь: веревка со стальным крюком на конце, кресало, высекающее искру при соприкосновении двух рычажков, и фонарь.
Закат мало походил на трапперов со старинных картин, что висели у него дома. Но ему было все равно. Главное — остаться в живых.
Закончив с каноэ, он забросил мешок на плечо и убрал мачете в ножны на боку. Сак перебралась на другое плечо. Прежде чем покинуть пляж, траппер задержался у своего призрачного трупа, который по-прежнему свисал с дерева на невидимых лианах.
Неужели он действительно мог допустить подобную оплошность и попасться в силки режущих лиан? Похоже на то, ведь Сак предупреждала только о реальной опасности. Но Закату хотелось думать, что большинство из этих смертей маловероятны — просто видения того, что могло произойти, если бы он проявил неосторожность или был недостаточно хорошо обучен дядей.
Раньше он обходил стороной места, где видел образы своих трупов. Но сейчас не храбрость подвигла его поступить иначе. Просто… не стоит забывать, как смотреть опасности в лицо. Покидая пляж, он должен быть уверен, что сможет справиться с режущими лианами. Постоянно избегая угроз, можно растерять всю сноровку. Нельзя полагаться исключительно на Сак.
Ведь Патжи будет пытаться прикончить его при каждом удобном случае.
Закат развернулся и побрел вдоль скалистого побережья. Он действовал наперекор инстинктам, так как обычно старался побыстрее уйти в глубь острова. К сожалению, он не мог покинуть берег, не попытавшись выяснить происхождение обнаруженных обломков. У него имелись серьезные подозрения относительно того, откуда они взялись.
Он свистнул, и Кокерлии, спорхнув с ближайшего дерева, пролетел над его головой и закружился над пляжем. Находясь в непосредственной близости от хозяина, авиар обеспечивал наиболее сильную защит, но населяющие остров твари, охотящиеся по волнам разума, не столь велики и ментально сильны, как тени в океане. Закат и Сак останутся для них невидимыми.
После получасовой прогулки по побережью Закат набрел на остатки большого лагеря: разбитые ящики, обрывки веревок, виднеющиеся в оставшихся после отлива лужах, клочья парусины и раздробленные в щепки доски, которые раньше могли быть стенами. Кокерлии приземлился на сломанную балку.
Закат нигде не видел свой труп. Скорее всего, это означало, что на данный момент здесь безопасно. Однако вполне могло оказаться, что, возможный источник угрозы, чем бы он ни был, мог проглотить его со всеми потрохами.
Траппер проворно ступал по мокрым камням, обходя разрушенный лагерь. Хотя нет — больше, чем просто лагерь. Закат пробежался пальцами по обломку доски с надписью «Северная Объединенная Торговая Компания». На его родине это было влиятельное торговое объединение.
Он ведь говорил им, твердил без устали, не соваться на Патжи. Глупцы! Еще и лагерь разбили прямо на пляже! Неужели никто в этой компании не способен прислушаться? Закат остановился, разглядывая выбоины в каменистом грунте, каждая из которых была шириной с предплечье и тянулась на десяток шагов прямо в океан.
«Проделки тени, — подумал он. — Одной из этих подводных тварей».
Дядя рассказывал, как однажды повидал одну из них. Необъятное… нечто вырвалось из океанских глубин, сцапало дюжину креллей, пасшихся на отмели, и скрылось с добычей.
Траппер вздрогнул, вообразив лагерь на скалистом берегу, кишащий людьми, которые распаковывали ящики и готовились возвести здесь форт, о котором столько ему рассказывали. Куда же подевался их корабль? Могучее железное судно на паровом ходу, которое, как они утверждали, может выдержать атаку самых страшных глубоководных теней? Теперь, вероятно, оно охраняет дно, став прибежищем тонкорыб и осьминогов.
Насколько хватало взгляда, не было видно ни следа. Ни живых, ни мертвых. Скорее всего, тень проглотила их целиком. Закат поспешил обратно к джунглям, где было чуть безопаснее, и стал осматривать листву: в ней могли обнаружиться следы людей, пытавшихся спастись в зарослях. Нападение произошло недавно, вчера или позавчера.
Он машинально угостил Сак семечком из кармана и заметил несколько сломанных веток, уводящих вглубь джунглей. Значит, кто-то выжил. Возможно, спаслось человек шесть. В спешке все они разбежались врассыпную, спасаясь от нападения.