Гнев короля драконов (ЛП) - Форд Дж. Келлер (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗
— Как это понимать? — прогремел во дворе голос Гильдора. — На каком основании вы на моих землях и требуете ареста?
Невероятно высокий и широкоплечий маг в центре группы повернулся к Гильдору, уголки его рта приподнялись.
Эрик затаил дыхание. Мастер Пасриг, пиромант с глазами будто аметисты, в которых сияла луна. Выжил только он из магов королевства Брэмар.
— Так решил я, — сказал мастер Пасриг, голос был тяжелым и вязким, как смола. — Добавлю, Ваше величество, что вы выглядите великолепно, учитывая вашу беду.
— Мне нет дела до вашего мнения обо мне. Где мой главный рыцарь и генерал? Что вы с ним сделали?
Маг указал пальцем на двери замка.
— Он уже идет.
Эрик стиснул зубы, стражи вели Трога к ним по дорожке меж каменных воинов и деревьев в горшках. Кровь усеивала каплями широкую повязку на его голом торсе.
— Снова кровоточит, — сказала девушка рядом с Эриком. — Почему рана снова кровоточит?
Бабочки трепетали в животе Эрика. Он знал этот голос. Он оглянулся через плечо и посмотрел на Шарлотту, девушку, которую встретил две недели назад, в день, когда Эйнар и тенеморты напали на низ в поле Валнор. От нее его душа пела так, как не было ни с одной девушкой, ведь они и не задевали его душу. И теперь эта мелодия звучала глубже в его груди.
Он хотел бы сказать, что его привлекали ее каштановые волосы, ниспадающие по плечам, или то, как искрились ее глаза, как голубое море Прилл, но в глубине души он знал, что его симпатия была куда глубже. Даже сейчас, когда она была не в наряде леди, а в коричневых панталонах, такой же жилетке и бежевой рубашке с дутыми рукавами, что заканчивались над ее локтями, его тянуло к ней как океан к берегу.
Но она смотрела не на него, а на Дэвида, темноволосого юношу рядом с ней, паладина, призванного спасти мир. Спаситель, что чуть не умер.
Когда он проснулся?
Схватка с Эйнаром две недели назад чуть не убила его. У него были сломаны почти все кости. Волшебница Славандрия часами восстанавливала его, и Дэвид будто был в порядке. Но посреди ночи с ним что-то случилось. Дэвиду стало плохо, поднялась температура. Он потерял сознание. Эрик и Шарлотта бросились к нему, но бледность кожи Дэвида напоминала Сестиана перед его смертью, и Эрик убежал, боль от потери лучшего друга все еще была свежей.
Он не хотел возвращаться к Дэвиду.
Шарлотта все время оставалась с Дэвидом, и, судя по ее взгляду на него, она будет с ним, пока он не прогонит.
Эрик подавил зависть и повернулся к отцу, стоящему гордо и крепко, как гора, стиснув зубы, высоко подняв голову. Все мысли о девушках пропали из головы Эрика, гнев сдавил его горло. Он подошел к королю, сжимая кулаки.
— Ваше величество, это нужно остановить. Нельзя отдавать его им. Он не виновен. Вы это знаете.
— Тише, Эрик, — сказал Гильдор. — Мы ожидали чего-то такого. Пока что нужно подыграть.
Король обошел его и встал перед дуванскими стражами, преградив им путь. Он на миг встретился взглядом с Трогом, а потом повернулся и обратился к мастеру Пасригу.
— На каких правах его арестовывают? Я хочу знать обвинения.
Пиромант вытащил свиток из рукава мантии и протянул королю. Гильдор развернул его и принялся читать, а маг обратился к толпе:
— Сэр Трогсдилл был определен как человек, заинтересованный в вашем исчезновении и атаке на Хирз. Возможно, он в союзе с Королем драконов и желает свергнуть короля, а то и убить.
— Это ложь! — закричал Эрик, гнев кипел в крови. Как эти маги, эти защитники могли быть такими испорченными? Обманывающими? Никто ведь не верил их словам? Он взглянул на лица вокруг, охваченные шоком и смятением. Сомнениями. Его сердце разрывалось. Нет! Они не могли верить в такое!
Гильдор повернулся и пронзил Эрика взглядом, что мог содрать кожу с сапога. Эрик закрыл рот и отвел взгляд, поражение давило его разум. Он не мог позволить этому победить. Просто не мог.
«Дыши. Просто дыши».
Мастер Пасриг ухмыльнулся и продолжил:
— Так что все подозрения в измене и подстрекательстве нужно проверить и передать для суда Сенату и Высшему совету.
Король Гильдор скрутил сверток.
— Это лишь слова. Предъявите доказательства немедленно или отпустите его.
— Вы получите доказательства на суде, который пройдет сегодня через час после полудня в Авалине, — маг поманил дуванцев вперед.
Гильдор повернулся и рявкнул стражам:
— Стойте! Сэр Трогсдилл никуда не уйдет с вами, — он повернулся к Пасригу с властным видом. — По законам этой земли придворный, которого обвиняют в прегрешениях против королевства, должен быть заперт в замке до суда с бесстрастными судьями.
— От ваших законов нет толку, — оскалился мастер Пасриг, — а данное преступление связано с людьми и магическими силами. Отойдите в сторону.
Гильдор нахмурился.
— Нет.
Эрик сглотнул. Челюсть болела от того, как он скрипел зубами.
Толпа шепталась.
Мастер Пасриг поднял ладони на уровне груди. Шарики огня плясали на его пальцах.
— Не бросайте мне вызов, Ваше величество, ведь вы проиграете.
Сердце Эрика с болью билось о ребра. Он нападет, но на кого? На короля? На толпу? Ему нужно было остановить это. Он посмотрел на ноги Пасрига. Броситься! Сбить его с ног! Но голос Гильдора оборвал его размышления:
— И что вы задумали с этим? Подожжете меня на глазах моего народа?
Мастер Пасриг рассмеялся.
— О, нет. Не вас. Их.
— Не-е-ет! — взвыл Эрик.
Маг тряхнул рукой, огненный шар пронесся над землей. Крики наполнили утренний воздух, зеваки разбегались, как крысы, направляясь к дверям и по ступенькам во двор ниже. Визг девочки пронзил шум, подол ее платья загорелся. Женщина сорвала шаль с плеч и тушила ею огонь.
Эрик застыл, потрясение как болезнь растекалось по его телу. Почему? Как?
Тощий мальчишка, не старше той девочки, побежал к фонтану, вернулся через секунды, вода плескалась в деревянном ведре в его руках. Он потушил девочку, взглянул на мастера Пасрига и побежал, брошенное ведро докатилось до ног Эрика, подпрыгивая на брусчатке. Из отступающей толпы вышли шестеро мужчин, сжимая кулаки, глаза были темными и яростными, как бушующее море.
Страх трепетал глубоко в Эрике. Он судорожно вдохнул. Что делать? Они не могли одолеть магов, которыми еще и управлял Пасриг. Ему нужно было остановить их, пока они не пострадали.
Но его ноги стали тяжелыми, словно их пригвоздили, и предупреждение застряло во рту. Два мага встали на пути мужчин, пряча руки в рукавах, лица скрывались в тени капюшонов их мантий. Они произносили заклинание, и слова разносились, как гром, вместе с ветром. Мужчины тут же застыли. Их глаза закатились. Один за другим, они упали на колени, лицами ударились о брусчатку раньше, чем рухнули их тела.
Нервы Эрика были на пределе. Он глубоко вдохнул, сердце трепетало, как птица, застрявшая в дымоходе. Как маги посмели нападать на невинных людей! Он заставил ноги двигаться, сделал шаг.
Гильдор оттащил его в сторону и повернулся к пироманту с красным лицом и пылающими глазами.
— И вы решили получить, что хотите, нападая на слабых? На подчиненных?
Мастер Пасриг ухмыльнулся.
— Все будет зависеть от вас. Вы хотите подвергнуть их опасности из-за одного человека?
Гильдор поджал губы.
— Прочь с моих земель. Живо. Это не просьба. И заберите с собой своих гончих.
Эрик сглотнул, сэры Фарнсворс, Крон и Говран подошли к Дэвиду и Шарлотте сзади, сжимая рукояти мечей. Он потянулся за своим и возненавидел себя за то, что оставил меч на кровати.
Мастер Пасриг улыбнулся.
— Это вряд ли, — еще взмах, два огненных шара слетели с его рук.
Сияющие шары полетели вокруг двора, разворачиваясь широкими лентами огня, закрывая стеной огня оставшихся зевак.
Крики ужаса били Эрика в самое сердце. Кем этот маг себя возомнил?
Мечи с шипением покидали ножны. Говран, Крон и Фарнсворс бросились вперед, но боевые кличи сменились криками боли. Их оружие звякнуло о землю, огонь лизал их плоть.