Запределье 2 (СИ) - Изотов Александр (библиотека книг .txt) 📗
Кажется, там он был не один, потому что появился еще хорошо знакомый кончик серпа. Все кинулись вперед, и я тоже. Но тут меня кольнула мысль: «Почему мы вдруг смогли вытянуть тяжа?»
Я резко обернулся, но на берегу больше никого не было. Только следы больших круглых ботинок на песке. И во тьме грибного леса, среди зарослей, блеснула металлическая спина.
— А-ант! Помоги!
— Блин, — вырвалось у меня, и я кинулся на помощь.
Тут были все три трупа. Руки Кракена крепко держали всех — Джоли он тащил за ногу, ну а Сциллу, конечно, обхватил за талию.
— Рыцарь хренов, — усмехнулся я, когда мы общими усилиями протащили его по песку.
На карте блеснули красные точки, и я обеспокоенно покосился туда. В реке появились еще моллюски.
— Так, вытаскиваем их, быстро. Сначала Сциллу.
Я схватил лежащий рядом с ней арбалет, к которому вела веревка, и накинул пару витков на талию Джоли. Потом мы схватили орчиху, и потащили ее по песку.
Послышался плеск воды, мы уже заметили бурунки на реке. К нам плыл явно не один моллюск.
— Блин, блин, блин, — ругалась рядом Мираж.
Едва мы, надрываясь от усталости, вытащили тело орчихи на сухой берег и бросили рядом с Кракеном, как сразу же схватились за веревку.
Из воды уже показались щупальца, причем сразу в нескольких местах. К счастью, миниатюрная эльфийка была такой маленькой, что пулей вылетела из воды от нашего истерического рывка.
— Фу-у-ух, — облегченно выдохнули мы, повалившись на песок.
Я, правда, сразу же сел, внимательно глядя на щупальца. Смогут ли эти твари выползти на песок? К счастью, моллюски копошились на глубине, и даже на мелководье не совались.
— Ливси, поднимай героев, — сказал я, вставая.
Времени расслабляться не было. Сзади запел заклинание лекарь, поднимая Сциллу, а я, не забывая оглядываться на опасный берег, подошел к кромке леса.
Тут, помимо высоких, росли и карликовые грибы, причем даже в глубине чащи. Кустов из оленьих рогов тут тоже было в изобилии. В общем, все для того, чтобы отлично спрятаться.
— Ант, ты чего? — спросила Мираж.
— Просканируй лес, — сказал я, глядя на свой трекинг.
Я видел много живности, встречались незнакомые виды, но ничего подозрительного я не заметил.
— Людей нет.
— Вестник, а ты видишь что-нибудь в лесу? — на всякий случай спросил я.
Священник подошел и внимательно посмотрел на лес. Он бегал глазами по своей карте, чуть потупив взгляд.
— Нет, — покачал он головой, — Демонов там нет.
— Ты что-то чуешь, Ант? — спросила Мираж.
Едва она это спросила, как все повернулись в нашу сторону. И даже орчиха, только успевшая сесть, уставилась на меня. У всех в глазах прямо суеверный фанатизм.
Я отмахнулся:
— Да ну вас, я не провидец! Это просто осторожность.
Подозрительно на меня косясь, все отвернулись, а я сделал вид, что внимательно смотрю на щупальца, ерзающие над водой. Моллюски все никак не успокаивались, и будто звали нас подойти поближе.
Еще раз оглянувшись назад, на грибной лес, я подумал, что неплохо бы еще в команде заиметь трекинг богов. На всякий случай.
— Охренеть, искупался, — раздался рык Кракена, — Как же там все мерзко!
— Где?
— В этой самой… В еде!!! — огрызнулся рыцарь, — Сожрал он меня, что еще-то?
— Да, ощущения неприятные. Попадаешь в желудок, и тебя начинают переваривать, — поддакнула Сцилла, — Джоли, молодчинка, подруга!
— Ага, чокнутая мама Чоли, — весело бросил Кракен, — На хрен, не подходи ко мне со своими серпами.
— А что так? — послышался голос эльфийки.
— А у тебя этот танец макаки длится дольше, чем моя танковая неуязвимость.
— Какой, нафиг, макаки?
Я, наконец, поняв, что все оклемались, и крикнул:
— Народ!
Все повернули головы. Я кивком указал двигаться дальше.
— Все, идем. Точнее, бежим.
— А что случилось-то? — спросил Кракен, пытаясь высмотреть в моих глазах тревогу.
— У нас осталось меньше часа, вот что случилось.
Тут все слаженно кивнули, и мы бросились по песку дальше. Бежать, конечно, было не так удобно, как плыть на лодке, но на своих двоих как-то было надежнее.
Я оглянулся в последний раз на щупальца, мельтешащие над водой. Они так грустно махали нам вслед, обидевшись на то, что остались без ужина.
Через сотню шагов я заметил в реке еще красные точки.
— Офигеть, тут их побольше будет, — сказал я, глядя на карту.
— Кого?
— Моллюсков, — я показал на реку, — Плавают тут.
Через сто метров река расширялась, превращаясь в красивую заводь, и я присвистнул, делая всем знак остановиться. У меня даже холодок по спине прошел.
— Да что случилось-то?
— Тут все красное, — я указал на воду, — Кишмя кишит.
Дальше мы пошли осторожнее, держась как можно подальше от берега. Мы шли у самых корней грибов, с ужасом глядя на торчащие из песка рогатые раковины.
Эти самые моллюски тут настолько осмелели, что в некоторых местах медленно выползали на берег и зарывались. Кое-где даже из песка показывались их щупальца.
— Смотрите, — прошептала Мираж, показывая пальцем.
В одном месте на берегу валялась перевернутая шляпка, похожая на нашу лодку. Рядом я заметил несколько предметов брони. Блеснул торчащий из песка меч.
Через метров двадцать картина повторилась. Только еще добавился лежащий труп игрока возле расколотой лодки. Вот из воды к нему протянулось красное щупальце, обхватило за ногу и медленно стало уволакивать в воду.
— Антшот, — послышался голос Джоли, — В следующий раз, если что-то почуешь, можешь мне первой говорить…
Глава 9. Опасные воды. Часть 2
— А ты не бзди, и он ничего не почует! — рявкнул Кракен и заржал.
— Пошел ты, консервная банка, — огрызнулась Джоли.
— Наглая рожа, ты сейчас свой щит как вафли уплетать будешь, — подхватилась Сцилла, защищая Джоли.
— Да что вы привязались ко мне, — возмутился я, — Я же могу и ошибаться.
— Все, ладно, ладно, — рыцарь поднял руки, — Сдаюсь перед бабьим натиском!
Он отскочил, копье Сциллы чуть-чуть его не достало.
— Народ, хватит шуметь, — сказал я, — Двигаемся дальше.
Мы пошли дальше, оставив позади страшную заводь. Единственное, меня напрягало, что вперед нас вырвалось столько игроков. Вполне возможно, кто-то и обошел озеро.
— Нафиг, теперь в любую заваруху надо брать охотников, — проворчала Сцилла, оглядывая назад.
Впереди шел я, Мираж и Вестник — все три трекинга активно сканировали окружающий мир.
Озеро, на карте отливающее опасной краснотой, осталось позади, но в реке еще продолжали сновать отдельные моллюски. Иногда из воды показывались их щупальца — они переплетались в чарующем танце, будто осьминоги-ракушечники устраивали какие-то брачные игры.
— Красота какая, — восхитилась Джоли, — Прямо как передачу про жизнь животных смотрим.
Через некоторое время грибы вдоль берега стали редеть, а высокие исполины становились все ниже и ниже. Река стала бурлить, появились бурунки, огибащие каменные пороги.
Когда появились первые валуны, а берег из песочного стал галечным, я понял, что скоро идти нам будет трудно. И вправду — через пятьдесят метров наш путь целиком состоял из преодоления каменных завалов по всему берегу.
Грибы исчезли, и вокруг стали выситься скалы, иногда опускающиеся прямо в реку. Они тоже были интересного сиреневого цвета, а голые каменные лбы, нависающие над водой, облеплял розовый и фиолетовый мох.
Там, где скалы врезались прямо в воду, приходилось перебираться вброд, потому что выше по берегу вообще нельзя было пройти. Глубина здесь была небольшой, но течение заметно сносило.
— Блин, вирткокон холодным дует! — завопила Джоли, погрузившись по грудь в воду.
К счастью, никаких красных пятен, отмечающих опасных мобов, тут не было. Только желтые точки нейтральных рыбок, весело выскакивающих из воды.
Крепкая Сцилла, которой тут вода и до пояса не доставала, придерживала миниатюрную эльфийку.