Дым и тени - Хафф Таня (е книги .txt) 📗
— А тебе-то что за забота? Ли Николас не твой.
— Да, но Тони мой, а его заботит этот человек.
— Ты появился здесь и принялся угрожать мне именно потому, что твой бывший любовник втрескался в актера? — Она дернула головой, показывая на Тони.
Тот скривил губы.
— Я здесь и угрожаю вам потому, что злой волшебник пытается создать в этом мире — моем мире! — свой опорный пункт. Тот факт, что я могу делать столь нелепые заявления с бесстрастным лицом, должен показать вам, насколько я серьезен.
Глаза Генри потемнели, когда он позволил охотнику, живущему в нем, приподнять голову, перехватить взгляд волшебницы и удержать его.
— Я не буду сидеть сложа руки, ожидая, пока все произойдет. Да и вам не позволю.
Когда он наконец отпустил ее, Арра дрожала.
— Прекрасно. Коли так, думаю, у меня нет особого выбора.
— Очень умно с вашей стороны заметить это.
— Спасибо.
Она тяжело поднялась с кушетки, прошла мимо Тони, словно его тут и не было, и нырнула в альков гостиной, где на длинном столе стояли два компьютера. Оба монитора показывали частично собранный пасьянс «паук».
— Я застряла на даме пик, — показала Арра на ноутбук. — Предостережение и пожилая женщина. Теперь, когда появились вы, легко интерпретировать проблему — это мой отказ впутываться в дело. — Она закрыла игру. — Сейчас, когда мой выбор несколько сузился, это не столь уж существенно. Но вот тут я застряла на двух красных двойках. — Большой семнадцатидюймовый экран показывал игру, в которой были задействованы почти все карты. — Черви — любовь, бубны — влияние извне, двойки — те, кто не в состоянии принять решение. — Она выключила и этот пасьянс. — Знаки туманны. Позже спрошу снова.
— Вы пользуетесь компьютерными играми для ворожбы?
Судя по голосу, Генри восхитила такая концепция.
— Почему бы и нет? Три или четыре игры в любом случае вводят меня в состояние транса. С тем же успехом я могу использовать их и для ворожбы. — Арра упала в кресло и потянулась к компьютерной мышке. — Сейчас я открою в Сети энциклопедию трав, а потом вам придется отправиться за покупками.
— Ли… — начал было Тони.
— Мы вернемся в павильон звукозаписи довольно скоро. — Арра поглядела на нижний правый угол монитора. — Через четыре часа с небольшим.
— Да, но сейчас Николаса нет в городе. Его контролирует тень, он странно себя ведет! Вы же волшебница. Разве у вас нет возможности пустить в ход чары, работающие как локатор, или еще что-нибудь в этом роде?
— Я смогу или не смогу приготовить зелье, которое, будем надеяться, не даст ему провести остаток жизни, кушая мягкую пищу и нося подгузник для взрослых. Я не могу творить оба волшебства сразу. Выбор за тобой.
Тони посмотрел на Генри. Тот явно ожидал, когда юноша примет решение.
«Ох, просто чертовски здорово! Только что я был его собственным, а в следующую минуту стал главным».
Все это повторялось снова и снова: «Мне больше четырехсот пятидесяти лет, я принц и вампир, поэтому мне видней». Такое собственническое поведение было одной из главных причин, по которой Тони все еще ходил по земле. Но бывали времена — и сейчас как раз настал такой момент, — когда ему просто хотелось врезать Генри Фицрою по клыкам.
«Не знаю, сделаю ли я это когда-нибудь. А сейчас мне пора перестать психовать и начать думать».
Они не знали, где находится Ли, куда его занесет через несколько часов, в каком состоянии он будет, когда тень покинет его.
— Прекрасно. Делайте свое дурацкое зелье.
«Да, прекрасно! Я говорил как двенадцатилетний ребенок, к тому же обиженный».
К счастью, Ли был актером. Вести себя странно в нерабочие часы было естественным в месте, перенаселенном подобными персонажами. Почти все местные жители перестали обращать на это внимание.
— Хорошо, я достал все это добро.
Тони пинком закрыл за собой дверь квартиры. Волшебница и кошки посмотрели на него так сердито, как будто он был большой страшной армией, вторгшейся в их дом.
— Мы можем начать немедленно?
— Девясил будет защищать души, — пробормотала Арра и взяла у него мешок. — По крайней мере, если верить сайту teagardens.com. А водка?
— А это для чего? — спросил Тони, протягивая бутылку.
— Для водки с апельсиновым соком и льдом.
Она прошла мимо Генри на кухню.
— Когда вы уйдете, мне нужно будет выпить.
Фицрой и Фостер встали в тесной кухоньке за спиной у Арры. Она посмотрела на них и покачала головой:
— Ни малейшего чувства юмора, причем у обоих. — Волшебница отвинтила крышку, налила водку в горшок из термостойкого стекла. — Алкоголь подавит его самоконтроль и даст возможность зелью подействовать. — Она положила в горшок четыре столовые ложки девясила, истолченного в порошок. — Мелисса лимонная рассеивает меланхолию. Лавровые листья защищают от колдовства. Их следует использовать умеренно из-за наркотических свойств, которые, однако, могут и пригодиться. Интересно, что даже в самые скверные рагу в мире всегда бросают лавровые листья. Может, нам положено галлюцинировать, воображая, что мы едим пищу получше. Кошачья мята излечивает истерию и скуку. — Она швырнула пригоршню на пол, и обе кошки, черно-белая и рыже-белая, в экстазе собрались возле травы. — И немного валерианы, потому что… Почему бы и нет. Ваш знаток трав называет ее «исцеляющей все». Небольшая страховка не помешает.
Тони нагнулся над горшком, сморщил нос и отпрянул.
— Воняет.
— Зелье всегда воняет.
— Оно выглядит совсем не волшебным. Такое…
— Обычно готовила моя мать, — договорил за него Генри. — Если не обращать внимания на водку, конечно.
— Нет уж, на водку следует обращать внимание.
Арра запрокинула бутылку и сделала глоток.
— У меня такое чувство, что вы относитесь ко всему этому несерьезно, — прорычал Тони.
Она кивнула в сторону Генри.
— На этот счет спроси его.
— Ты относишься серьезно к нему, но не к проблеме с тенями…
— Раньше мне пришлось кое-что испытать. Если бы я воспринимала все это так серьезно, как, по-твоему, должна была, то уже сидела бы в шкафу, с головой накрывшись одеялом, не в силах ничего предпринять. Я наблюдала за тем, как уничтожалась плодородная зеленая земля и люди вместе с ней. Поэтому, выражаясь словами, которые ты в силах понять, говоря на сленге этого мира, если ты считаешь, что я не отношусь к этому серьезно, то можешь поцеловать меня в сморщенную задницу!
В кухне слышалось ритмичное мурлыканье двух кошек, жужжание флуоресцентных ламп над раковиной, шуршание одежды шевельнувшегося Тони — и все. Не считая этого, там царила тишина.
Фостер чувствовал, что должен извиниться. Он сильно подозревал, что Генри ждал от него этого, но не собирался просить прощения. Парень не жалел о сказанном, потому что был прав. Арра играла с его памятью. Она допустила, чтобы Ли захватила тень. Волшебница знала, что злой колдун шпионил за ними, но не собиралась ничего делать, только играла в компьютерные игры. Если бы к нему не вернулись воспоминания, если бы он не привел с собой Генри, то она все еще сидела бы на своей сморщенной заднице.
Молчание продолжалось.
Генри обладал терпением хищника, мог ждать столько, сколько потребуется. Очевидно, то же самое относилось к Арре.
Тони расправил плечи, задрал подбородок и тихо сказал:
— Можно было бы ожидать, что, пережив завоевание одного мира, вы приложите чуть больше усилий, чтобы не дать повториться той же истории здесь.
Волшебница, стоявшая у плиты, обернулась и пристально смотрела на него до тех пор, пока Тони не начал перебирать свои недавние воспоминания лишь для того, чтобы убедиться: память все еще при нем.
— Я сказала «уничтожение», а не «завоевание», — наконец заметила она.
— Это ведь одно и то же, так? — пожал плечами Тони.
— Не всегда.
Арра нахмурила брови, и юноша почувствовал себя так же, как тогда, когда Генри направлял на него столь же интенсивную энергию. Арра как будто заглядывала ему под кожу.