Представитель темной расы (СИ) - Шёпот Светлана (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Ничего, — служитель остановился в двух шагах от меня. — Было бы странно, будь это иначе. Чаша Благоденствия раз в год наполняется исцеляющей водой. В праздник Возвращения верующие и нуждающиеся приходят в храм и берут немного этой воды. У нее сильные лечебные свойства.
Я кинул взгляд на чашу еще раз.
— Судя по тому, что Чаша полна, ваш праздник скоро, — сделал я предположение, чувствуя надвигающиеся неприятности.
— Верно, — служитель тоже глянул в сторону чаши, но взгляд его быстро вернулся ко мне, словно иллайри волновался, как бы я не испарился, пока он не смотрит на меня. — Праздник Возвращения сегодня. Обычно к полудню приходят те, кому нужна вода. Они приносят бумагу о том, что не лгут. А к вечеру в городе начинаются празднования.
Я нахмурился. Что-то во всем этом рассказе меня цепляло. То ли то, что служитель рассказывает так подробно, будто отчитывается, то ли еще что-то непонятно. А потом до меня дошло.
— Я не Малеаду.
— Вижу, — по тонким губам служителя зазмеилась легкая улыбка. — Вы не похожи на него.
Я чуть повернулся, еще раз окидываю статую взглядом. Ну да, если скульптор был прав, то у Малеаду было круглое, одухотворенное лицо. Не сравнить с моим узким, скуластым, на котором выделялись слишком светлые глаза и чуть горбатый нос.
— И я не Имай, — добавил на всякий случай. Служитель с сомнением глянул на меня и его взгляд тут же метнулся к голове — его явно интересовал главный признак иллиатарских магов. — Я — маг, но не Бог, — пояснил, с легким раздражением. Если бы можно было, я давно подстригся, чтобы привлекать к себе меньше внимания. Конечно, остальную внешность не спрячешь, но так хотя бы вопросов меньше было.
— Как скажете, — сомнения во взгляде служителя не пропали, к тому же в глазах иллайри появилось нечто вроде понимания. Что-то себе точно надумал.
Я видел, как зал со стороны входа, заполняется служителями. Они вставали вдоль стен и неотрывно смотрели на нас. Их одеяния отличались цветом. Более взрослые служители носили белые одежды. А вот молодые иллайри, с менее длинными волосами, ходили в черных балахонах. Явно, что тут какая-то иерархия.
И что дальше? Под прицелом всех этих взглядов, я стал ощущать себе не слишком уютно.
— Полагаю, мне пора.
— Уходите? — служитель, возможно даже самый главный в этом храме, удивился.
— Я хотел посмотреть город. А еще надо найти ночлег, — поделился некоторыми планами. Насколько я знал, в городе есть что-то вроде таверн, в которых вполне можно снять комнату. Вот только денег у меня не было.
— Вы можете остаться в храме, — торопливо заверил меня служитель, вышагивая рядом со мной. Я в этот момент как раз направлялся к выходу. Около двери, стоящие там иллайри разошлись в стороны.
Остаться в храме? Заманчиво. Мне не придется выдумывать, где взять денег и искать место для ночлега. Впрочем, я всегда могу просто вернуться в лес и заночевать там. Но я не очень хочу и дальше бродить по миру в одиночку. Мне надо налаживать связи с иллайри и людьми, занимать причитающееся мне место в обществе. В лесу удобно, но что там делать без цели? Просто бродить с места на место? Нет, спасибо, столь странно тратить свою жизнь я не намерен.
Выйдя на крыльцо, я резко остановился. Площадь перед храмом была полна народу. При моем появлении по толпе прошлась волна шепотков, а потом все замолчали, глядя на меня так, будто я пришел рассказать им какое-то откровение. Боязни толпы у меня не было, всё-таки я столько столетий являлся владыкой. А владыки — публичные люди, которым иногда приходиться выступать перед большим скоплением людей. Редко, конечно, но такое всё-таки в моей практике бывало.
Но здесь я не владыка, так что задвигать «пламенные речи» мне совершенно не хотелось. Развернувшись, я вошел обратно в храм.
— Я принимаю ваше приглашение, — сказал я, хмуро оглядев служителей, по-прежнему стоящих вдоль стен.
— Хорошо, — иллайри, который говорил со мной до этого, выступил вперед. — Как называть нам вас?
Я уже хотел представиться, как привык, но вовремя прикусил язык.
— Мое имя Морридан.
— Хорошо, Идани Морридан, идемте со мной. Я покажу вам вашу комнату.
— Идани?
— Вы ведь сказали, что вы — маг. Идани — это обращение к магу, — охотно пояснил служитель, открывая дверь. Впрочем, я и так уже знал это, Ухалтар ведь рассказывал. Просто меня несколько удивляла такая доверчивость. Во-первых, мало ли кем я назвался, я ведь мог быть самим Валуату, решившим, наконец, навестить давних союзников. Во-вторых, мало ли как я выгляжу, вот так сразу верить тому, что я маг, несколько странно. Не зря их раньше иллиатары охраняли, слишком беспечный народ.
Мы вошли в темный коридор, слабо освещаемый чадящими факелами. Ничего больше тут не было.
— А как мне называть вас? — спросил после нескольких минут молчания. В коридоре было чисто, но никаких дверей и разветвлений я не заметил. Словно коридор соединял лишь зал и чьи-то покои.
— Можете звать меня старшим Иликом — это что-то вроде старшего хранителя в храме.
— Хранителя? Не служителя?
— Верно, — Илик кивнул, взглянув на меня. — Мы не служим богу нашему Малеаду, а храним знания его и заветы, которые передаем следующему поколению. И храним веру, что братья наши иллиатары смогут однажды вернуться к нам. И не даем другим позабыть о них, — заученно пояснил он, словно читал с какого-то листа.
— Ясно. А имя?
— Шаударан, Идани, — представился Илик, открывая дверь и отходя чуть в сторону. — Ваши покои.
Я подозрительно прищурился, глянув на служителя-хранителя, и вошел в комнату, тут же осматриваясь. На мгновение в голове мелькнула мысль, что меня так могли в камеру какую-нибудь привести. Но при первом же взгляде стало ясно, что волноваться пока что не стоит.
Глава 16
Комната имела круглую форму. Причем выражалось это не только в округлых стенах, но и в своеобразном потолке. Справа от меня стояла кровать. Ее окружала легкая, полупрозрачная ткань, видимо, для чего-то служившая. Напротив, виднелся то ли выход, то ли балкон какой-то. Дверь явно выходила на улицу, к тому же была весьма широкой, в половину стены, так что в комнату заливал солнечный свет. На полу лежал ковер из сшитых между собой короткошерстых шкур. Напротив кровати разместился стол, кресла и шкафы, которые тут же привлекли к себе внимание, ведь на них стояли книги. На столе я приметил кувшин с кубком, вазу с какими-то плодами. Надо же, как быстро подсуетились. Обстановка выглядела если не богато, то весьма удобно, практично и уютно. Ничего лишнего и в то же время все, что нужно есть.
— Вы торопитесь? — спросил я у Шаударана, подходя к проему в стене и выглядывая наружу. Как я и думал, это своеобразный балкон. На нем были размещены какие-то растения в горшках, стояло еще одно кресло с небольшим столиком. В общем, почти курорт.
— К полудню я должен быть в зале с образом Малеаду, — пояснил Илик, наблюдая за тем, как я рассматриваю комнату.
— Отлично, — я подошел к креслу и сел, указывая рукой на второе. — Надеюсь, вы ответите мне на некоторые вопросы? Помните — я издалека?
— Да, конечно. — Шаударан невозмутимо сел и выжидающе посмотрел на меня.
Меня немного напрягало такое отношение. Не сказать, что я чувствовал себя не в своей тарелке, все-таки годы правления наложили свой отпечаток, но там я знал, за что меня уважают и почему передо мной склоняют головы. А тут все смотрели на мой внешний вид, относились ко мне как к старому другу, с неким не благоговением, но странным дружелюбием. Конечно, отказываться от подобного отношения я не торопился. Зачем? Я был не из тех людей, что предпочтут сидеть тихо и мирно, ни во что не вмешиваясь, но и получать что-то просто так, только за физические данные… Это было странным и настораживало меня.
— Итак, — начал я, решая, что спросить первым. Оставалось надеяться, что лгать мне не станут. — Сегодня праздник Возвращения, расскажите мне о нем.