Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Месть орков - Кнаак Ричард Аллен (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗

Месть орков - Кнаак Ричард Аллен (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Месть орков - Кнаак Ричард Аллен (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Улица оборвалась, превратившись в пустырь, образовавшийся после налёта драконов. На этом пустыре и ожидали своего предводителя наездники грифонов, и именно здесь колдун пристал к ним по каким-то понятным ему одному причинам. Колдунов многие считали сумасшедшими, но Ронин явно был самым ненормальным из всех, если решил, что сможет уцелеть, ввязавшись в спор с дикими карликами.

Один из карликов уже ухватил мага за застёжку плаща и приподнял его на фут над землёй:

— Я же сказал — отстань от нас, вонючка! Если у тебя заложило уши, я оторву их за ненадобностью!

— Молок! — крикнул Фолстад. — Чем этот колдун так разозлил тебя?

Не опуская Ронина на землю, карлик, который, если бы не более мрачная физиономия и шрам на носу, был бы точной копией Фолстада, повернулся к своему начальнику:

— Этот придурок приставал к Тьюпену и остальным сначала на базе, а потом, хоть Тьюпен и послал его подальше, начал доставать нас здесь, где мы все договорились встретиться! Я три раза говорил ему, чтобы он убирался подобру-поздорову, но этот человек просто не понимает слов! Вот я думаю, может, он станет сообразительней, если поднять его повыше!

— Ох уж эти заклинатели… — проворчал командир патруля. — Сочувствую тебе, моя эльфийская леди!

— Скажи своему наезднику, чтобы он опустил колдуна, иначе я буду вынуждена продемонстрировать ему превосходство хорошего эльфийского меча над его молотом.

Фолстад заморгал и с удивлением взглянул на Верису, словно впервые увидел её. Потом перевёл взгляд на гладкое, блестящее лезвие меча и снова уставился в сузившиеся, полные решимости глаза рейнджера.

— И ты это сделаешь, да, рейнджер? Ты защитишь это существо от тех, кто были хорошими друзьями твоего народа ещё до того, как человеческая раса появилась на свет!

— Ей нет нужды заступаться за меня, — встрял Ронин. Болтающийся над землёй маг, казалось, был скорее раздражён своим неудобным положением, нежели напуган. Вероятно, он не понимал, что для Молока сломать ему хребет — плёвое дело. — Я пока ещё контролирую себя, но…

Каждое сказанное магом слово только подливало масло в огонь. Вериса, махнув рукой, заставила его умолкнуть и встала между Фолстадом и Молоком:

— Это позор! Нам должно быть стыдно за себя! Орда ещё не разбита, а мы уже готовы вцепиться друг другу в глотки. Разве так ведут себя союзники? Пусть твой воин отпустит его, Фолстад, и мы посмотрим, можно ли решить все мирным путём.

— Это всего лишь заклинатель… — буркнул командир патруля наездников, но всё же кивком приказал Молоку отпустить мага.

Наездник неохотно повиновался. Ронин расправил складки плаща и откинул назад спутавшиеся волосы. Вериса молилась, чтобы он держал себя в руках.

— Что здесь произошло? — спросила она.

— Я пришёл к ним с простым предложением, вот, собственно, и все. А то, что они так на это отреагировали, говорит только об их варварских…

— Он хотел, чтобы мы переправили его в Хаз Модн! — вмешался Молок.

— Вы? — Вериса не могла не восхититься Ронином. Его наглость граничила с безумием. Перелететь через море на спине одного из этих животных и при этом доверить свою жизнь наезднику-карлику? Да, миссия колдуна гораздо важнее, чем он говорит, если уж он решился подбить наездников на такое! Немудрёно, что они приняли его за психа.

— Я подумал, что им это под силу и у них хватит смелости… но, видно, я ошибся.

— Если ты хоть на секунду вздумал представить нас трусами, человек, — оскорбился Фолстад, — я сам сделаю с тобой то, от чего удержал Молока! Нет воинов сильнее и отважнее карликов с Орлиных гор! Мы не боимся ни орков, ни драконов Грим Батла, а на твои заклинания нам тем более наплевать!

Вериса ожидала, что Ронина разозлит подобный ответ, но тот лишь поджал губы, словно ничего другого и не ожидал услышать. Девушка вдруг явственно осознала, что Ронин практически всю свою жизнь проводит в окружении недоброжелателей.

— Я должен выполнить задание Лордаэрона, только это имеет значение, — ответил маг. — Но, я вижу, для вас это не так…— С этими словами он повернулся к карликам спиной и зашагал прочь.

Предположения Верисы относительно так называемой миссии наблюдателя заставили её мгновенно принять решение.

— Маг, подожди! — окликнула она, всё ещё держа в руках меч.

Ронин остановился удивлённо оглянулся. Но Вериса уже обращалась не к нему, а снова к предводителю наездников грифонов:

— Фолстад, скажи, есть хоть какая-то надежда, что вы сумеете доставить нас как можно ближе к Грим Батлу? Если нет — мы с Ронином точно проиграли!

Судя по физиономии Фолстада, он был явно озадачен:

— Я думал, что колдун путешествует один.

Вериса многозначительно посмотрела на карлика, очень надеясь, что Ронин, который не спускал с неё глаз, не услышит её слов:

— Разве у него есть шансы оказаться быстрее топора орка? С одним или двумя он, может, и справится с помощью своих заклинаний, но, если они подойдут совсем близко, ему потребуется твёрдая рука, хорошо владеющая мечом.

Фолстад оценивающе посмотрел на размахивающую мечом Верису, и сомнения его рассеялись:

— Да, рука-то хорошая, с мечом или без меча! — Карлик взглянул на Ронина, на своих наездников, дёрнул себя за бороду и снова посмотрел на Верису. — Для него я бы вряд ли что-нибудь сделал, но для тебя и для Альянса я с радостью сделаю всё, что в моих силах. Молок!

— Фолстад! Ты ведь не собираешься всерьёз…

Командир, патруля подошёл к своему встревоженному собрату и дружески приобнял его за плечи:

— Это все для нашей победы, брат! Подумай, тебе будет чем похвастать перед товарищами! А по пути мы сможем убить дракона или двух, и на нашем счёту прибавится славных побед, верно?

Молок немного подумал и согласился.

— А эльфийскую леди, как я понимаю, повезёшь ты? — проворчал он.

— Да, раз уж эльфы наши старинные союзники, а я командую патрулём. Положение обязывает, не так ли, брат?

На этот раз Молок лишь кивнул, всё остальное сказал его недовольный взгляд.

— Превосходно! — прорычал Фолстад и повернулся к Верисе. — И снова карлики Орлиных гор спасают положение! За это надо выпить бутыль-другую доброго эля, верно?

Все карлики, включая и Молока, с энтузиазмом восприняли предложение своего командира. Девушка заметила, что Ронин предпочёл бы удалиться, но он понимал, что должен вести себя любезно со всей компанией, раз уж Вериса сумела с ними договориться. На самом деле Фолстад и его наездники с удовольствием избавились бы от колдуна, а Вериса, наоборот, была рада, что рядом будет хоть кто-то, кроме наездников грифонов.

— Будем рады присоединиться к вам, — согласилась она. — Да, Ронин?

— Очень рады. — Энтузиазм мага был сродни энтузиазму человека, который, сунув ногу в ботинок, вдруг обнаружил там что-то липкое.

— Великолепно! — Фолстад и не взглянул на колдуна, он продолжал обращаться к Верисе: — «Дикий кабан» уцелел после налёта. Пошли, в благодарность за нашу работу они вполне могут выкатить нам ещё несколько бочонков эля!

Вериса, опасаясь, что предводитель наездников захочет лично сопровождать её, ловко увернулась, хотя карлик, по всей видимости, в данный момент больше был настроен на весёлую пирушку и не заметил манёвра девушки. Махнув рукой своим товарищам, Фолстад направился к знаменитому постоялому двору Хасика.

Ронин, нагнав Верису, потянул её в сторону, его лицо не предвещало ничего хорошего.

— Что ты надумала? — зашипел рыжий колдун. — Я, я один отправляюсь в Хаз Модн!

— Но у тебя не было ни единого шанса попасть туда, если бы я не сказала, что отправляюсь вместе с тобой. Ты же видел, как они «обрадовались» твоему предложению.

— Ты не понимаешь, во что ввязываешься, Вериса!

— И во что же я ввязываюсь? — спросила девушка, в упор глядя на мага. — Это нечто большее, чем просто наблюдение за Грим Батлом? Я права?

Ронин уже собрался ответить, но тут их кто-то окликнул. Они оглянулись и увидели нагоняющего их Данкана Сентереса.

Перейти на страницу:

Кнаак Ричард Аллен читать все книги автора по порядку

Кнаак Ричард Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Месть орков отзывы

Отзывы читателей о книге Месть орков, автор: Кнаак Ричард Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*