Сердце гор (Сборник) - Крес Феликс В. (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
ЧЕРНЫЕ МЕЧИ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. МОЛОТЫ
1
Подавив зевок, ее благородие А.Б.Д.Лейна потянулась в огромном кресле и словно нехотя, почти полусонно, швырнула в служанку огрызком сочного яблока. Девушка не посмела уклониться, лишь инстинктивно зажмурилась, когда мокрый кусок яблока ударил ее прямо в щеку. Магнатка откинула голову назад, тряхнув волосами.
— Ну? — поторопила она, еще больше откидываясь назад. Она запрокинула голову; вверх ногами комната выглядела намного забавнее. Она решила, что стоит запрокидывать голову почаще.
— Хм? — переспросила Лейна; занятая разглядыванием комнаты, она забыла о том, что слушает служанку. — Еще раз.
Девушка послушно повторила сказанное.
— Ты шутишь? — изумилась Лейна. Она села нормально, ощутив легкое головокружение. Надо признать, прежняя поза не слишком способствовала кровообращению. — Сейчас? С каких это пор я принимаю гостей в такое время? Пусть приходит раньше. Или позже, в… Скажи ему. Нет, подожди. Как его зовут?
— Л.Ф.Гольд, ваше благородие. Из Громбеларда.
— Из Громбеларда, Громбеларда, Гром-бе-лар-да… — повторила Лейна, бездумно забавляясь словом. Ей было скучно. — Гром-бе-лар… Пусть войдет.
— Да, госпожа.
Служанка вышла. Лейна лениво поднялась с кресла и остановилась перед огромным, чуть не в полстены зеркалом. Несколько легких движений, и она уже привела в порядок пышную гриву огненно-рыжих волос, разгладила платье. В сотый, а может, в тысячный раз наслаждаясь собственной красотой, она жмурилась от удовольствия. С наслаждением разглядывала отражение полных губ, изящных очертаний носа и изогнутых бровей. Не обращая внимания на посетителя, застывшего в дверном проеме, слегка повернула голову, искоса рассматривая собственный профиль, затем поправила волосы на висках, чуть вздернув подбородок.
— Возможно, вам покажется невежливым, что гость берет на себя право заговорить первым, однако делаю я это вовсе не ради того, чтобы задеть хозяйку дома, а только потому, что времени совсем не осталось.
Она обернулась, уставившись на посетителя с бескрайним изумлением.
Голос у него был низкий и спокойный, удивительно гармонирующий с широким лицом и глубоко посаженными проницательными глазами. Заметный акцент и гортанный выговор выдавал в нем громбелардца.
Глядя с возрастающим удивлением на его запыленную походную одежду и короткий военный меч, Лейна наконец сказала:
— Ну нет, это уже и в самом деле чересчур… Что ты себе позволяешь, господин хороший?
Он пристально смотрел в глубину ее зеленых глаз. Однако в то самое мгновение, когда она поняла, что не выдерживает его взгляда, он задумчиво наклонил голову.
— Прости, госпожа, — почти покорно произнес он, хотя видно было, что эти слова даются ему нелегко. — Я не хотел тебя обидеть.
Лейна снова перевела взгляд на зеркало, медленно подняла руку и коснулась мизинцем густых загнутых ресниц.
— А теперь уходи, — утомленно сказала она. — Оставь свои простонародные манеры за дверью, после этого возвращайся. Я же пока подумаю, в самом ли деле мне хочется с тобой разговаривать.
Боковым зрением она заметила, как дрогнули желваки на его скулах. Он молча повернулся и вышел.
Лейна пренебрежительно надула губы, потом прикрыла глаза и соблазнительно улыбнулась. Затем насупила брови, будто в гневе, и в широко распахнутых глазах блеснуло нескрываемое восхищение собой. Изящные ноздри чуть раздулись, приподнятые уголки рта вздернулись, и на лице появилось презрительно-ироническое выражение, которое сменилось недоверием, а вслед за ним — наивным девичьим любопытством, потом — обожанием, отвращением, испугом, задумчивостью, насмешкой…
Она беззаботно потянулась и нахмурила брови:
— Ты что, заснул там за дверью, господин? А может быть, ждешь, чтобы я сама к тебе вышла?
Дверь снова открылась. Он стоял на пороге, так же как и прежде, и понуро ждал.
— Приветствую тебя, господин, в моем доме, — после затянувшейся паузы произнесла Лейна. — Входи.
Он сделал два неуверенных шага.
— Приветствую тебя, ваше благородие! — ответил он слегка приглушенным голосом. — Я Л.Ф.Гольд из Громбеларда.
Она кивнула:
— Из Громбеларда. Оно заметно.
Он поднял голову, думая, что она имеет в виду его поведение несколько минут назад. Но это было не так. Она неодобрительно разглядывала его потрескавшиеся запыленные сапоги и висящий на поясе меч.
— Я прямо с дороги, госпожа, — пояснил он. — Прости, что оскорбляю тебя подобным видом…
— Ну ладно… И чем я обязана визиту вашего благородия?
Она почти легла в кресле, с трудом сдерживая желание снова запрокинуть назад голову. Подперев щеку рукой, она подавила зевок.
— Я, кажется, спросила. Жду.
Он достал из-под куртки небольшой свиток пергамента, сильно помятый, затем подошел к ней и протянул руку:
— Вот письмо, которое объясняет цель моего визита, госпожа.
Поколебавшись, Лейна развернула свиток и пробежала взглядом ровные аккуратные строчки. Внезапно она выпрямилась, побледнев.
— Это какая-то шутка, глупая шутка, — сказала она. — Байлей… погиб в Армекте… Наверняка… его убили Всадники Равнин или другие разбойники…
— Ошибаешься, госпожа. Это письмо было написано…
— Ты знаешь его содержание? — перебила его Лейна.
— Да, госпожа.
Она сосредоточенно прочитала письмо второй и третий раз. Бледность на ее лице сменилась румянцем.
— Не верю. Не верю ни этому письму, ни тебе, господин. Что мой брат может делать на этом… Черном Побережье?
— Он поехал искать свою жену, госпожа.
Она встала.
— Ерунда. Илара сбежала от него два года назад. Сейчас она в Армекте.
— Нет, госпожа. Это письмо…
— Не верю.
С внезапной злостью она разорвала письмо и, швырнув его под ноги, повернулась к Гольду спиной.
— Прощай, господин. И никогда больше не приходи в мой дом.
Она не видела, как он положил руку на рукоять меча. Однако тон его голоса не предвещал ничего хорошего.
— Нет, госпожа. Байлей — мой друг. Я сделаю все, чтобы его желание было исполнено. Ты поедешь со мной, добровольно или по принуждению. Выбирай.
Она повернулась и взглянула в его серые глаза.
— Что я слышу? — медленно произнесла она со зловещей гримасой. — Ты угрожаешь мне… похищением?
Загорелое лицо громбелардца оставалось невозмутимым.
— Именно так.
Прошло несколько мгновений, прежде чем Лейна поняла, что перед ней сумасшедший. Она в бешенстве стиснула зубы.
— Слуги!
В дверях комнаты почти мгновенно появился слуга.
— Пусть он уйдет, госпожа, — мягко сказал Гольд.
Лейна не обратила внимания на его предупреждение.
— Выведи отсюда этого человека, — приказала она.
Слуга встал за спиной Гольда; когда стало ясно, что гость добровольно не уйдет, он крепко взял его под руку. В следующее мгновение могучая рука обхватила слугу, завернув руки за спину, другая придавила горло. Последовала резкая подсечка, ноги слуги взметнулись, а тело перекувырнулось в воздухе, словно весило не больше, чем набитый перьями мешок, и рухнуло на пол. Громбелардец схватил лежащего и снова поставил на ноги. Слуга ловил ртом воздух — удар об пол основательно его ошеломил. Но, словно этого было мало, победитель изо всей силы толкнул его, так что тот ударился головой об стену. Тогда Гольд поднял взгляд на девушку.
Лейна стояла, открыв рот, касаясь языком верхних зубов. Она никогда прежде не видела ничего подобного… Она не понимала… не представляла, что кто-то может… Другое дело турнир, борьба…
Обмякшее тело слуги раскинулось на полу в глубоком обмороке. На лбу выступила кровь.
Смущенный громбелардец в глазах магнатки заметил, кроме страха, некое сладострастное восхищение.
— Переоденешься, госпожа? — с деланным спокойствием спросил он, видя ее растущую неуверенность. — Или пойдем прямо так?