Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Отважная лягушка (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Отважная лягушка (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Отважная лягушка (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Однако на раскрашенном лице проститутки не дрогнул ни один мускул, а губы так и оставались растянутыми в широкой, довольной улыбке. Похоже, она воспринимала подобное обращение как неизбежные издержки рабочего процесса. Рассмеявшись, женщина, одной рукой потрепав морячка за поросшую мягким пушком щёку, другой залезла ему за ворот хитона, проговорив что-то смешное и явно непристойное. Потому что матросы разразились утробным ржанием. Самый старший даже вытер тыльной стороной ладони выступившие на глазах слёзы.

Но тут пришла официантка и выставила перед девушкой медный кувшинчик, стакан и мягкую, ещё тёплую лепёшку.

Разломив её пополам, хозяйка протянула половину стоявшей у стены невольнице.

Один за другим в таверну вошли четверо мужчин, за ними ввалилась целая компания. Всякий раз путешественница ловила глазами озабоченный взгляд владельца "Пенной бороды". Но тот только усмехался, качая головой, из чего она делала закономерный вывод, что капитанов или владельцев судов среди них нет.

Внезапно от компании отделился молодой человек в светло-зелёной тунике с причудливой вышивкой по подолу и в сандалиях с высокой шнуровкой. На симпатичном, обрамлённом аккуратной курчавой бородкой лице блуждала лёгкая, снисходительная улыбка.

— Госпожа желает попасть в Цилкаг? — развязным тоном поинтересовался он, пододвинув табурет от соседнего столика. — Я знаю здесь всех капитанов, и могу найти подходящее судно. Даже с отдельной каютой.

— И сколько это будет стоить? — заинтересовалась Ника, на всякий случай отодвигаясь подальше.

— Пустяки! — жеманно махнул рукой парень, присаживаясь. — Обычная доля посредника. Половина от суммы сделки. Зато быстро и без хлопот.

Вдруг стоявшая у стены Риата кашлянула, да так громко, что Ника чуть не вздрогнула.

— Кажется, у вас рабыня заболела? — мельком глянув на невольницу, брезгливо скривил губы молодой человек. — Плеть — лучшее лекарство для этих скотов. Но если желаете, могу проводить вас к искусному лекарю.

Ника удивлённо посмотрела на женщину, но тут же вспомнила о происшествии с пахучим гражданином и о сигнале предупреждения.

— Простите, добрая госпожа, — низко поклонившись, пролепетала Риата, пряча глаза. — В горле запершило… Уже всё прошло.

— Как вас зовут и кто вы такой? — обернувшись к собеседнику, поинтересовалась девушка.

— Вальт Кикиро, — представился тот с видом довольного жизнью кота, примостившегося у мышиной норки. — Мне платят за то, что я помогаю людям находить друг друга и принимаю на себя часть их забот.

— Я привыкла сама решать свои проблемы, — покачала головой путешественница, отметив, что прозвище "кикиро" по-либрийски значит "горох", вернее "горошек", как-то не очень ему подходит. — Но я подумаю над вашим предложением.

— О чём тут думать!? — с наигранным энтузиазмом вскричал парень. — Когда хотите отплыть? Желаете отдельную каюту? Это будет дороже и, возможно, придётся немного подождать. Сами понимаете, корабль с удобными местами для пассажиров надо ещё поискать.

— Ещё раз благодарю за заботу, — стояла на своём Ника, не на шутку встревоженная реакцией многоопытной рабыни на вроде бы разумное предложение Кикиро. — Но я пока не…

— Тогда зачем пришли сюда? — резко оборвал её молодой человек. — Занятых людей от дела отрывать?

— Разве я вас отрывала? — фыркнула девушка, начиная злиться: "Какие они тут все занятые…" — Это вы ко мне подсели. А я пришла поговорить, узнать цены, а уж потом решать…

— Ну так слушайте! — усмехнувшись, собеседник закинул ногу на ногу. — Обычно за перевоз одного человека на палубе до Цилкага берут сто риалов без еды, сто пятьдесят с кормёжкой. Каюты стоят от четырёхсот. Никто другой вам ничего не скажет, клянусь крылышками Семрега.

— Хорошо, — кивнула слушательница после недолгого молчания. — Я подумаю. Если что, мне известно, где вас искать.

— Всё выяснили и теперь хотите от меня отделаться? — смазливое лицо парня исказилось, словно кто-то мокрой губкой стёр с него вальяжное выражение, обнажив оскаленную мордочку маленького хищного зверька. — Только ничего у вас не получится!

Ловко ухватив её полупустой стакан, он единым духом выпил содержимое.

— Здесь никто с вами даже разговаривать не будет.

— Это почему? — не на шутку удивилась путешественница.

— Не знаю, откуда вы явились, но в Гедоре не принято отбивать хлеб у друзей, — с наглым превосходством заявил Кикиро, вновь наполняя стакан. — А я первым предложил вам свои услуги.

И явно рисуясь, стал медленно смаковать вино, рассчитываться за которое придётся Нике.

Девушка чувствовала в его словах неприкрытую фальшь, однако с грустью понимала, что не сможет избавиться от настойчивого внимания этого приставучего субъекта, который просто не даст ей ни с кем поговорить.

— Тогда мне придётся сходить куда-нибудь в другое место, — со вздохом сказала она, поднимаясь. — И разговаривать там.

— А со мной, значит, не хочешь? — окрысился собеседник.

— Пойдём, Риата, — не обращая на него внимания, обратилась Ника к рабыне. — Надо рассчитаться с добрым хозяином за хорошее вино.

— Стой! — вскочив, Кикиро схватил её за плечо.

Но, настороженная и взведённая словно пружина, Ника ожидала чего-то подобного.

Рванувшись в сторону, она оставила противнику накидку и с разворота, распрямив руку в локте, нанесла удар костяшками пальцев, удачно попав в заросший курчавыми волосиками висок. Явно не новичок в драках, парень, однако, оказался настолько ошеломлён болью и неожиданным отпором, что, зашатавшись, подался назад, пытаясь прийти в себя, и тут же получил ещё один удар в грудь. Разъярённая девушка целилась в горло да промахнулась, попав ниже. Но и этого удара оказалось достаточно, чтобы Кикиро, запнувшись о табурет, нелепо взмахнул руками и грохнулся, звонко приложившись затылком о каменный пол.

В зале мгновенно воцарилась тишина, нарушаемая только стуком посуды в кухне да жужжанием вездесущих мух.

Выхватив из-за спины тонкий кинжал, Ника, с трудом сдерживая дрожь, шагнула к распростёртому молодому человеку, уже начинавшему подавать первые признаки жизни.

— Не тебе, щенок, меня останавливать! — не утерпев, прошипела она, взявшись за накидку, которую всё ещё сжимал надоедливый посредник.

Морщась и скаля зубы, парень сжал пальцы, не желая отдавать покрывало. Рванув его на себя, Ника, не задумываясь, ткнула клинком Кикиро выше локтя.

— Не хватай чужое, сопляк!

Тоненько взвизгнув, молодой человек схватился за окровавленное плечо.

Приподняв подол, Ника аккуратно перешагнула через него, направляясь к застывшему за стойкой хозяину, на ходу, не глядя, возвращая кинжал в ножны.

— Спасибо за вино, — прикрывая голову накидкой, проговорила девушка, с трудом выдавливая из себя улыбку. — Сколько с меня?

— Четыре обола, — усмехаясь и качая головой, ответил тот. — Вы, что же, госпожа, передумали ждать капитанов? Думаю, сейчас кто-нибудь из них должен появиться.

— Зайду как-нибудь в другой раз, — окончательно взяв себя в руки, проговорила девушка, протягивая медяки.

Коротко оглянувшись, она увидела, что Кикиро уже сидит за столом, поддерживая раненую руку, а возле него хлопочет явно встревоженная проститутка и одна из подавальщиц.

Ника смогла заставить себя покинуть таверну спокойным, размеренным шагом, но едва оказалась на улице, почти бегом бросилась на площадь народных собраний, торопясь затеряться в толпе.

Увы, народу там заметно поубавилось. Поэтому девушка практически пролетела площадь, вызывая недовольные выкрики у чинно прогуливавшихся горожан.

Только в знакомом переулке она зашагала медленнее, переводя дух.

— Что ты вдруг раскашлялась? — бросила хозяйка через плечо тяжело дышавшей за спиной невольнице. — Чем тебе этот сопляк не понравился? Или мы зря из таверны бежали? Где теперь этих капитанов искать?

— Ой, госпожа! — торопливо зашептала над ухом Риата. — Не простой посредник этот паренёк! Пока вы вино пили, я видела, как он с той мереттой в углу разговаривал!

Перейти на страницу:

Анфимова Анастасия Владимировна читать все книги автора по порядку

Анфимова Анастасия Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Отважная лягушка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Отважная лягушка (СИ), автор: Анфимова Анастасия Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*