Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Морталия. Узурпация (СИ) - Рорк Эрика (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗

Морталия. Узурпация (СИ) - Рорк Эрика (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Морталия. Узурпация (СИ) - Рорк Эрика (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Души моряков такие же чёрные, как паруса "Блуста". Переждём в братстве мятежников, их повар неплохо готовит. Возможно, скоро придёт другой корабль, – мечтательно засмотрелась Майя на глазастые окна, пропускающие тёплый свет, и чуть не столкнулась с прохожей старой женщиной.

Незнакомка спешила укрыться от дождя под навесом опрокинутого корпуса старого судна, которое служило пристанищем для братства "Мятежного солнца". Под дубовым навесом стояли тройные стойки для оружия. На их крючках висели железные мечи и булавы. Покосившийся деревянный забор подпирали соломенные мишени для стрельбы из луков. Какой-то пьянчуга упал прямо на деревянные щиты и уснул в них. С трёхмачтового судна доносились крики моряков, которые уже готовились отчалить.

– Ты иронизируешь. Соглашусь, что экипаж "Блуста" не самые приятные люди на Морталии, но что-то в них определённо есть, – кожаная подошва ботинок Лари скользила по сырому трапу корабля.

Когда они оказались на палубе, к ним в спешке подошёл помощник капитана. Крупные капли дождя разбивались о деревянные бочки и рассыпались на уже мокрый плащ Майи. Она отошла от бочек, недовольно отряхивая плащ от приставшей воды.

— Дождливый день, не так ли? — сказал мужчина вместо приветствия.

– Не так ли, — недовольно ответила Майя. -- Может быть вы проводите нас в каюты?

– В своё время. Нам нужна ваша помощь.

– Мы всю ночь были в пути и хотели бы отдохнуть. Что бы там ни было, это может подождать.

– Не может, – злобно посмотрел на Майю помощник капитана. – Следуйте за мной.

Майя удивлённо взглянула на Лари, оскорбившись, но он пожал плечами и пошёл за нахальным помощником капитана. Их провели в одну из кают корабля.

"Всё-таки запах крови стриг и людей отличается", – подумала Майя, когда её замутило. Она с трудом сдержала улыбку, увидев в каюте мужчину с перекошенным разбитым лицом. Один его глаз почти полностью заплыл. Он прикладывал мокрую грязную тряпку к раскрытому рту, из которого без остановки текла слюна. На широкой лавке, вделанной в стену, лежал другой мужчина и бледной рукой сжимал шерстяное покрывало, собранное в складки. Его сильно знобило, длинные соломенные волосы растрепались и слиплись от холодного пота. Глазные яблоки что-то судорожно искали под сомкнутыми веками, ресницы вздрагивали. Из горла вырывались стоны и хрип.

– Зайдан?! – опешил Лари, подходя ближе и заглядывая янтарными глазами в покрытое нарывами и синяками мокрое от холодного пота лицо мужчины. – Какого малюмуса произошло с вами? Почему вы не в форме? – продолжал он,окидывая взглядом их изодранные кожаные доспехи.

Майя схватила Лари за плечо и отвела в дальний угол каюты:

– Не смей лечить его! – яростно шептала она, её родинка над пухлыми губами вздрогнула. – Это они, Лари.

Он кивнул в ответ и подошёл к парню с выбитой челюстью.

– Посмотрим, что можно сделать. Вот так, – бормотал Лари, взявшись за челюсть обеими руками. Он потянул её в сторону и вперёд. Она хрустнула и встала на место.

Мальтус выронил тряпку и обеими ладонями прикоснулся к своему отёкшему грязному лицу, облегчённо улыбаясь.

– А теперь говори, паскудник, какого малюмуса тут происходит? – прорычал Лари, грубо хватая Мальтуса за шиворот.

– Это не я... не я придумал, – лепетал он, мотая головой.

Дверь каюты с шумом открылась, впуская внутрь капитана с Демиром. Лари отпустил Мальтуса, вытирая мокрые ладони о камзол.

– Прекрасно! – прогремел капитан. Под тяжёлой деревянной маской его голос звучал глухо. – Вы уже приступили.

– Приветствую, Кардош. Но будьте любезны нам объяснить, что здесь происходит? – занервничал Лари, тщетно всматриваясь в глазницы маски капитана, затянутые тканью. Высокая фигура капитана, замотанная в плотный плащ, скрывающий даже волосы, грозно возвышалась над ним.

Можно было только догадываться, что за уродец прятался за этой маской. Безобразное лицо, покрытое шишками, бородавками и наростами, либо звериный оскал кривых зубов. Второе казалось более очевидным. Речь Кардошу давалась с трудом, временами Лари не разбирал его слов.

– Это не имеет значения. Ваша задача поставить бойцов на ноги. Вы же лекари и не можете отказать в помощи нуждающимся.

– А если эти нуждающиеся...

– Разумеется, поставим! – выпалила Майя и многозначительно посмотрела на Лари.

Она стянула с себя мокрый плащ и бросила его на бочку. Светлые волосы рассыпались по её хрупким плечам.

– Лари, помоги мне, – приказала она, подходя к Зайдану. Она сняла длинные перчатки из телячьей кожи, запихивая их за пояс обтягивающих чёрных штанов, и завернула рукава зелёной шёлковой рубашки.

Лари отбросил рваные лоскуты одежды Зайдана и с отвращением скривился.

– Ему не помочь, – холодно сказал он, оборачиваясь к капитану, но услышал смешок и посмотрел на Майю.

Её улыбка в тусклом свете каюты была зловещей. Она подняла руки вверх над умирающим телом Зайдана и заговорила не своим голосом:

– Либератус френаре анимум оссибус, – начала она, ощущая покалывание на кончиках пальцев. – Либератус френаре анимум оссибус, – повторяла Майя. Воздух нагрелся под её ладонями и разлился золотым сиянием по телу Зайдана. На его рваной одежде затрещали искры, вспыхивая золотым пламенем. Когда она замолчала, огонь погас, а Зайдан, перестав дышать, открыл глаза и посмотрел на неё.

"Либератус, привяжи душу к этим костям," – мысленно перевёл Лари заклинание и посмотрел на поднимающегося с койки Зайдана.

– Это чудо, – выпалил Демир, стоящий за его спиной. – Когда мы тащили его, то и не думали, что он выживет.

Зайдан вытянул руки и непонимающе посмотрел на свои ладони. Он прикоснулся к своему лицу, а затем ощупал рану на груди.

– Если ты искупаешься в фонтане Стригхельма, то рана затянется, – ехидно сказала Майя, довольно смотря на ошарашенного Зайдана.

"Либератус, завяжи узел на этих костях.

Либератус, стисни душу в этих тисках.

Кости и душа сплетутся воедино.

Разложение этой плоти медленно, но непоколебимо.

Либератус, что получишь ты взамен?

Страдания души этой плен!" – вспомнил Лари стишок.

– Ты создала монстра, – тихо шепнул он, а Майя улыбнулась.

Глава 15. Тарплен. Чёрный лис

Звон колокольчика над входной дверью заставил Друлля вздрогнуть. Какая-то женщина ходила из дома в дом и предлагала купить у неё чудо-эликсиры. Один, по её словам, должен вылечить от всех болезней, другой — вернуть мужскую силу, третий – молодость и красоту.

Друлль ухмыльнулся и устало привалился спиной к каменной стене. Он запустил руку во внутренний карман чёрного шерстяного плаща и достал мешочек с финиками.

"Скорей бы оказаться дома и принять горячую ванну" — сыщика воротило от собственного запаха. Он уже несколько дней преследовал художника на улицах Исаада. Как бродячий пёс спал где придётся и пил прямо из бочек для дождевой воды.

Фонарщик перебегал от одного фонаря к другому, зажигая их. На оживлённой улице толкались прохожие, спеша посетить торговые лавочки, которые вот-вот должны были закрыться на ночь. Друлль уже было хотел снять перчатку, как вдруг услышал ещё один звон колокольчика.

Казима вышел из цирюльни и побрёл по своему обычному маршруту. Друлль чертыхнулся, думая, что этот день будет похож на предыдущий.

"Что если убийца всё-таки не он?" – терзался сыщик, прикрывая лицо капюшоном плаща.

Друлль шёл следом за Казимой, держась на расстоянии. Ему приходилось полагаться только на глаза, ведь он не чувствовал его запаха. Внезапно художник свернул на другую улицу, а Друлль оживился.

Казима шёл по новому маршруту. Оказавшись у главных ворот, он поприветствовал караульных и вышел за стены Исаада. Друлль немного выждал и пошёл следом. Стража не узнала его.

Запахло сыростью, мокрой древесиной и гниющей листвой. Снаружи оборонные стены Исаада поросли мхом и лишайником.

Перейти на страницу:

Рорк Эрика читать все книги автора по порядку

Рорк Эрика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Морталия. Узурпация (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Морталия. Узурпация (СИ), автор: Рорк Эрика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*