Удивительные приключения Бильбо, сычика-эльфа из Кунира (СИ) - Степаненко Надежда (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗
— Я ястребиная сова, — продолжал Гэндальф. — Разумеется, я о вас слышал. Вы не знаете меня, но, может быть, знаете моего кузена Радагаста? Он живет близ южной границы Тёмного леса.
— Как же, славный малый, хоть и сова. Одно время я с ним часто виделся. Ладно, теперь я знаю, кто вы или за кого себя выдаёте. Что вам надо?
— Сказать по правде, мы потерялись, заблудились и очень нуждаемся в помощи или хотя бы в добром совете. Дело в том, что в горах нам досталось от крыс.
— Кры-ы-ыс? — переспросил барсук уже менее нелюбезным тоном. — Ого, значит, вы им попались в лапы? А зачем, спрашивается, вы к ним полезли?
— Это получилось нечаянно. Они застигли нас врасплох во время ночлега в горах. Мы совершали перелёт из западного края в здешний. Но это долгая история.
— Тогда проходите в мою нору и расскажите хоть часть, коли на это не уйдёт целый день, — предложил Брок, грузно отодвинувшись в сторону и давая им пройти к своему убежищу.
Гэндальф и Бильбо последовали совету и вскоре очутились в уютной земляной норке, устланной свежей пахучей травой. Тут было тепло и сухо, пахло ромашкой и сладковатым ароматом свежеубитой полёвки.
Они сели на травяную подстилку; Гэндальф приступил к рассказу, а Бильбо поджал под себя коротенькие лапки, посматривал на связки полевых цветов в углу норы и гадал, как они называются, — половины из них он никогда раньше не видал. А ведь Кунир, даром что пустыня, на границах буквально пестрил лугами с щедрым разнотравьем; на цветы, росшие там, прилетели смотреть даже из дальних лесов Тито.
— Я путешествовал в горах с одним-двумя друзьями… — начала ястребиная сова.
— Одним-двумя? Я вижу только одного, да и того еле могу разглядеть, — прервал его Брок.
— По правде говоря, мне не хотелось вам мешать, я боялся, что вы заняты. Если позволите, я подам сигнал.
— Подавайте, так и быть.
Гэндальф пронзительно ухнул, и тут же Торин и Дори появились у входа в нору, а через мгновение стояли перед ними и низко кланялись.
— Вы хотели сказать — с одним-тремя! — заметил Брок. — И это не такие малявки, как вон тот, что с тобой… Постойте, — он насторожился и повёл носом; глаза его прищурились. — Я знаю, кто это. Это пещерные совы, они мне знакомы.
— Торин Дубощит, к вашим услугам! Дори, к вашим услугам! — проговорили обе совы, снова кланяясь.
— Спасибо, я в ваших услугах не нуждаюсь, — ответил Брок. — Зато вы, видно, нуждаетесь в моих. Я не очень-то долюбливаю пещерных сов. Но коли вы и вправду Торин, сын Трейна, внук Трора, а ваш спутник вполне порядочная птица, и вы враги крыс и не замышляете никаких каверз на моей территории… кстати, как вы здесь очутились?
— Они летели в земли своих отцов, что лежат к востоку от Тёмного леса, — вставил Гэндальф. — Мы по чистой случайности оказались на вашей территории. Мы перелетали через горы дальних Пустошей и думали попасть в поток, проходящий чуть севернее. И тут на нас напали злые крысы. Об этом я и собирался вам рассказать.
— Ну, так и рассказывайте, — нетерпеливо сказал Брок, не отличавшийся вежливостью.
— Разразилась страшная гроза. В горах стали охотиться белые кошки, поэтому мы укрылись в пещере — я, сычик-эльф и ещё несколько пещерных сов…
— По-вашему, два — это несколько?
— Нет, конечно. Но нас было больше…
— Куда же они подевались? Убиты, съедены, вернулись домой?
— Н-нет. Они, очевидно, постеснялись явиться все сразу, когда я ухнул. Видите ли, мы просто боимся быть вам в тягость.
— Давайте ухайте! Раз уж всё равно навязались в гости, так одним-двумя больше — погоды не делает, — проворчал Брок.
Гэндальф опять ухнул — и в то же мгновение перед ними предстали Нори и Ори.
— Вот это да! — насмешливо заметил Брок. — Быстро, ничего не скажешь. Где вы прятались, у Гэндальфа под хвостом? Пожалуйте сюда.
— Нори, к вашим услугам, Ори, к ва… — начали они, но барсук их прервал:
— Благодарствую. Когда ваши услуги понадобятся, я их сам попрошу. Садитесь и давайте продолжать, а то не успеем дослушать историю до ужина.
— Как только мы заснули, — продолжал Гэндальф, — из щели в задней стене пещеры выскочили крысы и схватили сычика-эльфа, пещерных сов и вереницу наших сумок…
— Вереницу? Да вы что — бродячие торгаши? Или для вас шесть сумок значит вереница?
— Нет, нет! По правде говоря, с нами было больше шести сумок, так как нас тоже было больше… ага, вот ещё двое.
В эту минуту появились Балин и Двалин и поклонились так низко, что коснулись пёрышками на затылке земляного пола. Громадный барсук наморщил нос, но братья до того старались быть вежливыми, так кивали, кланялись, выгибали крылья и махали перед его носом своими капюшонами с истинно совиной вежливостью, что Брок перестал морщиться и отрывисто расхохотался. Уж очень они были смешные!
— Да уж, ну и пересмешники, — сказал он. — Входите, господа весельчаки, входите. Как ваши имена? Услуги мне сейчас не нужны, только имена. Садитесь и перестаньте так суетиться.
— Балин и Двалин, — ответили братья, не смея обидеться, и, опешив, сели на подстилку.
— Дальше! — приказал Брок ястребиной сове.
— На чем я остановился? Ах, да. Меня не схватили. Я убил парочку крыс, которые бросились в мою сторону…
— Славно! — вставил Брок. — Значит, иногда и ваши маленькие когти могут на что-то пригодиться.
— …и проскользнул в трещину, в которую крысы уволокли весь мой отряд. Я последовал за ними в их основные пещеры, где толпились крысы — Самая Главная Крыса с тридцатью или сорока наиболее сильными и ловкими воинами. Я подумал: «Если бы даже пещерные мои собратья были бодры и полны сил — что может поделать дюжина против такой уймы?»
— Дюжина? В первый раз слышу, чтобы восемь называлось дюжиной. Или у вас под хвостом есть ещё кто-то в запасе?
— Да, вот ещё одна пара, Фили и Кили, — проговорил Гэндальф, когда перед ними возникли эти две молодые совы и принялись улыбаться и кланяться.
— Хватит, хватит, — оборвал их Брок и зевнул, щёлкнув зубами. — Сядьте и молчите! Продолжайте, Гэндальф!
И Гэндальф продолжал, пока не дошёл до схватки во мраке в самом сердце горы и до того ужасного момента, когда обнаружилось, что потерялся Бильбо:
— Мы пересчитали друг друга, и выяснилось, что сычика-эльфа нет. Нас осталось всего четырнадцать.
— Четырнадцать?! Значит, от десяти отнять один будет четырнадцать? Это что-то новенькое! Вы хотите сказать «девять», или же мне представили не всех членов отряда?
— Да, разумеется, вы ещё не видели Оина и Глоина. А-а-а, вот и они. Вы извините их за лишнее беспокойство?
— Ладно. Пускай идут! Скорей входите и садитесь! Послушайте, Гэндальф, всё равно получается так: вы, десять пещерных сов и этот мелкий, который потерялся. Итого двенадцать, а не четырнадцать. Может, совы считают не так, как мы, барсуки? Но сейчас-то уж, пожалуйста, продолжайте.
Брок старался не показать виду, как его заинтересовала эта история. Встарь он знавал именно ту часть гор, о которой шла речь. Он кивал головой и одобрительно ворчал, слушая про то, как нашёлся Бильбо, как чуть было не попали под оползень, и про совместную атаку крыс и ворон в лесу.
Когда Гэндальф дошёл до того места, как они залезли на ель, а крысы и вороны стали пытаться выковырять их оттуда, Брок глухо заворчал, вздыбив на холке шерсть:
— Эх, меня бы туда! Они бы быстро поняли, что такое "железная лапа"!
— Ну, что ж, — сказал Гэндальф, очень довольный тем, что рассказ производит впечатление, — я сделал все, что мог. И вот мы сидим на деревьях, крысы беснуются внизу, вокруг жар и всплески огня… А эти омерзительные горные твари вопят от восторга и поют издевательски: "Пятнадцать птиц…"
— Порсух! — простонал Беорн. — Не уверяйте меня, будто крысы не умеют считать. Их столько, что это просто невозможно! Умеют. Двенадцать не пятнадцать, и они это отлично знают.
— Я тоже. Там ещё были Бифур и Бофур. Просто я не осмелился представить их раньше. Вот они.