Попутчик (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Будь осторожен!
Глава двадцать четвёртая
Девичий Залл — храм Тиморы, богини удачи и материнского божества Врат Бальдура — был чем-то доселе невиданным. Он был огромен и великолепен. На высоких стенах из белого камня через каждые несколько футов располагались статуи богини Тиморы, её сестры — Бешабы или какого-нибудь героя, который воевал с драконом или дьяволом. Вокруг здания возвышались могучие башни, покрытые красивой резьбой, вившейся до самого верха. Каждая башня казалось огромным произведением искусства. На самой вершине башен висели колокола, совершенные по форме и звуку.
Я не остановился, чтобы поглазеть на огромное здание. У меня была цель, и я пришел сюда по делу. Обойдя храм с востока, я оказался на узкой аллее, идущей между храмом и другим крупным строением, которое выглядело, как дом богатого человека, и двинулся вдоль прохода, ища дверь. Но я так и не нашел входа.
За большим домом я обнаружил ветхую хижину. На обветренной двери строения виднелось вырезанное в форме солнца лицо. Глаза изображения были закрыты, а рот — слегка приоткрыт.
Забравшись в карман, я вытащил пергамент. Достав его я почувствовал, что в мою руку скользнул еще один предмет. Развернув пергамент, я собрался уже произнести слово и поставить предмет на место.
— Я слишком долго искал тебя.
Я начал говорить, потому что узнал голос.
Эсбил.
— Наконец ты пришел, чтобы встретить свою судьбу! И принес мне ключ к дому жрицы. Умничка! — демон рассмеялся ужасным смехом.
Я скомкал листок и сунул его в карман, правой рукой доставая стилет, висящий на моем поясе. Я пытался держать руку твердо, но незнакомый вес оружия и ощущение холода в животе помешали мне сосредоточится.
— Изыди, змей, — прошипел я на него.
Когда я ткнул в него кинжалом, демон расхохотался еще громче.
— Плащ барда. Кинжал барда! Должно быть, слухи не врут и всемогущий Перро мертв!
У существа не было защиты. При нем не было никакого оружия, даже его обсидианового посоха. Глаза демона были полузакрыты из-за смеха. Я взмахнул рукой — стилет превратился в тонкую саблю — и прыгнул на Эсбила, целясь прямо в горло зверя.
Но мой клинок прошел мимо, не причиняя противнику никакого вреда.
Я понял свою ошибку, как только услышал биение крыльев за своей спиной. Иллюзия передо мной рассеялась, и я повернулся лицом к реальному демону, который падал с крыши дома. Его обсидиановый посох был нацелен мне в голову. Мне с трудом удалось взмахнуть клинком, чтобы блокировать удар, однако, сила атаки была невероятной. Я отлетел назад и тяжело приземлился на землю. Клинок выпал из моей руки.
— Игры закончились, деточка. Ты не был моим, когда родился, и, раз уж бард помер, я заявляю права на тебя. Как и должно быть. Не сопротивляйся, или я причиню тебе боль.
Он зашагал вперед, держа посох наготове. Я видел бой Перро и Эсбила, и знал, что не могу победить демона. Вскочив на ноги, я достал свою саблю, быстро перебирая варианты своих дальнейших действий. Что мне делать? Что я могу использовать против него?
А потом ослепительная вспышка озарила весь мир вокруг. Женский голос — холодный, бархатистый и мощный, проговорил:
— Оставь его, демон. Он тебе не принадлежит, — сказала женщина. — Иди, поиграй со мной.
Где-то я услышал щелчок дверного замка. Свет внезапно исчез, и в переулке появилась красавица Джейд.
Она была без оружия и брони, но все еще выглядела грозной. Эсбил тоже ощутил это. Он отвернулся от меня, бросая посох и обнажая меч. Лезвие вспыхнуло, когда он бросился на женщину. В руках Джейд появился посох, не физический объект, а концентрированный луч света, которым она парировала удар демона и тяжело атаковала в ответ.
Эсбил едва успел увернуться, отступая на шаг. Джейд не прекращала атаковать. Каждое её движение было грациозным, а жезл казался продолжением её силы воли. Бой был восхитительным, но мне не удалось понаблюдать за ним, из-за голоса, что прозвучал в моей голове.
Беги, Мэймун, — беззвучно крикнула Джейд. — Беги и спрячься.
Перро болен! — мысленно заорал я в ответ, почему-то зная, что она услышит меня. — Ты должна ему помочь!
Я всегда помогала ему. Но сейчас никто из нас не может сделать больше, чем обезопасить тебя и камень, — в словах женщины была какая-то завершенность и безмятежность. Я чувствовал, как сжимается сердце в моей груди, подтверждая то, что Перро действительно умер.
Я не хочу этого камня, — ответил я.
Это не твой выбор. Сохрани его. Пусть он будет в безопасности.
Куда мне идти? — смиренно спросил я.
Куда-нибудь. Но только подальше отсюда. Лучше всего, если я не буду знать, где ты. Не позволяй городской страже видеть тебя. Многие из них находятся в союзе с твоими врагами. Беги же. И слушай свое сердце. Удача будет с тобой в любом путешествии, в которое ты отправишься.
Я кивнул ей, хотя женщина не могла видеть меня, увлеченная битвой. Меч и посох сталкивались, вызывая всполохи пламени и вспышки света, озаряющие тенистый переулок. Я развернулся и побежал.
В конце переулка я остановился, когда последняя мысль пришла в мою голову. Я понадеялся, что жрица все еще может услышать меня.
Ты убьешь Эсбила?
Её ответ был тихим. Таким тихим, что я поначалу не мог разобрать его. Но Джейд повторяла его снова и снова. Хотя, быть может, это было лишь эхо.
Это должен сделать ты сам.
Часть третья
Резкий стук прервал мой рассказ.
— Еда готова, каптан, — приглушенно послышалось из-за двери.
— Хорошо, хорошо. Мне принесите сюда, — ответил сидящий передо мной пират. Он сделал паузу. — Принесите две порции.
Ответом снаружи стал лишь удаляющийся звук тяжелых шагов.
— Значит, вы тут капитан? — спросил я. — И не знал.
— Что, думал, позволим допрашивать тебя любому жалкому старику?
— А ты допрашиваешь меня?
— Что-то вроде того. Узнал кое-кого, с кем плавал когда-то, да?
— Это ты узнал о ком-то, с кем я уже плавал, — парировал я.
В дверь снова постучали и она распахнулась, открывая песчаный коридор, ведущий к… неужели это было ночное небо? Ритмичные удары волн о скалы эхом отдавались от стен туннеля, пропахшего соленой водой. Проблеск света в конце зала заставил меня предположить, что где-то там горит костер, а низкий гул слышался, как песня, льющаяся издалека. Остальные пираты были рядом.
Я обдумывал, возможно ли проскользнуть мимо капитана, быть может, взять его клинок, а потом рвануть мимо второго пирата, чьи руки были заняты. Несомненно, они где-то спрятали свою стоянку. В бухте или на острове. И потому мне некуда было деваться. Нет, решил я, плохое время для побега. Может быть, когда капитан уйдет. После того, как старик взял свою еду, дверь снова затворилась.
— Раздумывал, да? — спросил он.
— Не знаю, о чем вы.
— Ты собирался бежать.
Я пожал плечами.
— Не подходящий момент.
— И верно. Думаешь, подходящий скоро настанет?
— Мне приходилось и хуже.
Капитан поставил еду — какое-то бесформенное месиво из помоев и двух маленьких черных ломтиков соленого мяса — и начал есть.
— Голодны? — спросил я.
— Клянусь твоей уродливой задницей. Быть капитаном — тяжело.
— Достойно двойных рационов.
— Думал, поделюсь с тобой? Тебе не дадут пожрать, пока я не прикажу.
Я только пожал плечами.
— Тогда не получишь рассказа.
Капитан замер.
— Но ты же закончил, нет? Ты уже рассказал мне, что было дальше — ты сбежал от демона, нашел корабль Дюдермонта и пробрался туда тайком. Потом встретил морского тролля, и заключил сделку с капитаном, который предложил тебе работу на борту. Ты вернулся туда, откуда начал.