Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Царь-дедушка (СИ) - Герасимов Алексей (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗

Царь-дедушка (СИ) - Герасимов Алексей (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Царь-дедушка (СИ) - Герасимов Алексей (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-- Что если государь... не сможет быстро найти нужных слов, дабы осадить Явана? Не взыщите за мои сомнения, ваше величество, но вы провели большую часть жизни в Обители Святого Солнца, в благодатном месте, а не оттачивали мастерство в словесных поединках.

-- Ну, кой-чего тоже умею, ты не беспокойся. -- усмехнулся я. -- Опять же, я с этим еретиком не один на один общаться буду. Тебя с Конклавом в качестве консультантов позову, гильдию философов, опять же.

-- Как, повелитель -- всю? -- удивился Золотой Язык.

-- Поприсутствовать, конечно, никому возбраняться не будет -- ни философам, ни простым инокам, -- я же прилюдно его судить собираюсь. Но в помощники тащить всех подряд, это непроизводительно.

-- Непро... Как-как вы сказали? -- заинтересовался философ.

-- Непроизводительно. Шуму много, толку -- чуть.

-- Какой емкий и сочный термин! -- восхитился Щума, и, покосившись на примаса, добавил: -- Кажется, сомнения преосвященного Йожадату напрасны.

-- Даже и не думай, от участия в заседании не освобожу. -- хмыкнул я. -- Ни тебя, ни твоих заместителей.

-- У меня нет заместителей. -- удивленно ответил Золотой Язык.

-- Вот как? Тогда каким же образом у вас гильдия строится и управляется?

Щума вкратце описал. Ну что тут можно сказать? Бардак!

Нет, конечно же я догадывался, что строгого подразделения, как в академии наук, на «физиков» и «лириков» у наших философов не имеется, что все они универсалы-многостаночники, но полное и абсолютное отсутствие хоть малейшей специализации (и, как следствие, лиц курирующих то или иное направление) удивило меня донельзя.

-- Да-а-а... -- протянул я. -- Этак вы науку развивать будете до морковкиного заговенья.

-- Что ваше величество имеет в виду? -- обиделся наставник царевичей.

-- То что у семи нянек -- дитя без глаза. Вот, возьмем того же Явана Звезды Сосчитавшего, о котором мы только что беседовали. Более всего преуспел он в изучении движения звезд и планет, не так ли?

-- Это воистину так. -- кивнул Щума. -- Мне неведомо, что он такого нынче несет, раз вызвал гнев преосвященного Йожадату, но в небесной механике это практически непререкаемый авторитет, всю свою жизнь посвятивший астрономии.

-- Ну и вот что стоило собрать вместе группу таких вот знатоков, назначить от имени гильдии им главного, и дать четкую цель: изучать небеса и все с ними связанное? Совместными усилиями и при должной координации они бы достигли куда больших высот.

-- Но таинство познания мироздания... -- начал было Золотой Язык.

-- Таинству ворочать здоровенные камни действия артелью не только не препятствуют, но и помогают. -- отрезал я. -- А вы чем лучше каменотесов? Умнее? Так не скажи. Они-то всем миром задачу решать приспособились, а вы -- нет. Плохо, достопочтенный Щума, плохо работаете, по старинке, прадедовскими способами. Вон, погляди на преосвященного -- уж какой он поборник традиций и канонов...

«Поборник» удивленно уставился на меня -- к чему это, мол, я его сюда приплетаю.

-- ...а и то, у него-то в Церкви нашей, порядок. Каждый своим делом занят. Жрецы жертвы возносят, за храмами следят, монахи прихожан просвещают, по хозяйству трудятся, псалмы поют, опять же, братья-кастеляны за имуществом приглядывают, ведут ему учет -- каждый своим делом занят, и оттого в Церкви нашей все ладится, богам на радость, а людям -- во просветление. А кабы сидели, будто в древние времена, схимники одни по пещерам, дожидаючись, покуда к ним вдохновиться Словом Солнца кто зайдет, было б у нас такое благолепие в Ашшории, был ли бы такой порядок? Да ни фига! Вот и философам не дурно бы со жрецов пример взять. Верно я говорю, отец мой Йожадату?

Первосвященник и Щума уставились на меня одинаково обалдевшими взглядами.

-- Разгильдяи они неорганизованные, мне так кажется. Ты б их, по-пастырски, наставил на путь истинный что ли?

Оба мои собеседника переваривали сказанное долгие две секунды. Первым нашелся Щума.

-- Ваше величество намеревается подчинить гильдию философов Церкви? -- осторожно спросил он.

-- Да Боги с тобой, голубчик, к чему бы это? Как у человека имеется две длани, -- я, одну за другой, развернул руки ладонями над столом, -- так и у всего рода человеческого для познания мироздания имеется их две же: теология, которая познает мир посредством знания духовного, и философия, познающая мир через наблюдения и опыт. Каждая рука занята своим -- важным, -- делом, и должна его исполнять одинаково хорошо, иначе нарушится Мировая Гармония. Но как у человека есть лишь одна голова, так и в любой организации должно быть единоначалие. Жесткое и деспотичное, либо же мягкое и ненавязчивое -- не суть. Главное чтобы любым спорам и разногласиям мог положить конец один авторитет. У ватаги рабочих это их наистаршой, в Церкви -- примас, в государстве -- царь. Во всем мире --  Солнце.

Во загнул, а? Недаром Лисапет столько лет в монастыре оттрубил -- наблатыкался, хочешь-не хочешь.

-- Это я к чему говорю? Да к тому, что неплохо бы тебе, досточтимый Щума, и соратникам твоим, взять на вооружение чужой опыт.

И стать настоящим главнюком, а не первым среди равных. Но, об этом Золотой Язык и сам догадается.

-- Церковь наша устроена разумно, государство -- тоже. Так возьмите все лучшее и оттуда, и оттуда, не уподобляйтесь вольнице танцующих с быками. Они-то поодиночке на корреру выходят и рассчитывают лишь на себя, а в наших делах надобно действовать дружно, словно витязи в одном строю. Тогда, и только тогда, достигнем мы таких высот, о которых нынче и мечтать не смеем. -- в горле пересохло и я сделал маленький глоток из кубка. -- Нынче же вы подобны кустарям, что мастерят каждый по одиночке что-то свое. А будь у вас хорошая организация мы бы... Мы бы...

Я на миг призадумался, какую первоочередную задачу поставить ашшорским ученым мужам. Ответ, впрочем, был очевиден.

-- Да мы бы уже лет сто как плавали на кораблях движимых не парусом и веслами, а...

Ага. Нету в местных языках такого понятия как «паровой двигатель». Приехали.

-- Да хоть силой кипящей воды и ее пара, например. -- нашелся я.

-- Ваше величество знакомы с трудами Аксандрита Геронского? -- лицо философа выразило изумление, сменившееся неподдельным уважением.

-- Так, немного, в кратком изложении.

Интересно, у меня в библиотеке его труды есть? Надо хоть поинтересоваться у Бахмета, может тут уже кучу всего наизобретали и для научно-технической революции только политической воли не хватает? Ну, чтобы общественно-политическое устройство на более для нее подходящее поменять.

Так у меня, от Лисапета по наследству, этой воли столько, что на десять Ашшорий хватит. Он тоскливыми осенними вечерами, в келье сидючи, только и мечтал, как бы всех в бараний рог свернуть и в зубной порошок стереть -- и так двадцать лет.

-- Немногие из философов в Аарте и в кратком про него слыхали. -- покачал головой Щума. -- Я поражен глубиной ваших познаний, повелитель.

-- В Обители Святого Солнца очень хорошая библиотека, так что я, достопочтенный, твоего удивления не разделяю. -- с некоторой даже желчностью отозвался примас.

-- А что, не сдать ли мне экзамены в вашу гильдию? -- в шутку спросил я. -- Потяну на философа-ученика, а?

Я-то пошутил, а мои гости подвисли как комп с Windows Me в качестве операционки. Причем с битым «Милениумом».

-- Э... Но ведь ваше величество относится к сословию витязей. -- Золотой Язык «прогрузился» первым. -- То есть вы, конечно, стоите над всеми сословиями, но..

-- А я в качестве почетного члена. -- такое тут известно, но, как и на Земле, его обычно даруют.

-- Тогда чин ниже философа-кандидата будет уроном вашей чести, государь. -- со всей серьезностью произнес Йожадату.

-- Полагаешь, первосвященный? Ну тогда завтра пусть мне достопочтенный Щума пришлет экзаменационные требования.

-- Государь. -- философ тяжко вздохнул. -- Если вы намерены пройти экзамен обычным порядком...

Перейти на страницу:

Герасимов Алексей читать все книги автора по порядку

Герасимов Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Царь-дедушка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Царь-дедушка (СИ), автор: Герасимов Алексей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*