Неофит - Матару Таран (книга бесплатный формат TXT, FB2) 📗
– Итак. Второкурсники, вероятно, удивлены, почему их вызвали сегодня так рано, – продолжил Сципион, и студенты резко выпрямились. С их лиц исчезли скучающие выражения. – У меня объявление, которое касается всех вас. Принятое нами решение, возможно, не слишком приятное, но сделано оно по необходимости. В этом учебном году в выпускных экзаменах и турнире будут участвовать и второкурсники, и первокурсники. Если кто-то из студентов первого года обучения покажет хорошие навыки и знания, им также будут предложены офицерские должности, и они отправятся на фронт на год раньше, поскольку сейчас там нужны все.
Поднялся шум, но Сципион поднял руку и рявкнул, призывая к тишине:
– Я понимаю, что это усилит конкуренцию за самые высокие из должностей, которые будут предложены студентам второго года обучения. И напоминаю им, что у них фора, целый год, который они уже здесь провели. Если кто-то из первокурсников вас опередит, значит, вы вообще не заслуживаете звания офицера.
Флетчер нахмурился. Лучше некуда, чтобы подружиться со второкурсниками-простолюдинами.
– Что же до первокурсников, вы, возможно, обеспокоены тем, что получите худшие должности, чем те, что могли бы получить, учась два года. Заверяю вас, что вы все равно получите звание лейтенанта или звание младшего лейтенанта, если пожелаете. Победитель турнира получит звание капитана, самое высокое для боевого мага, не имеющего боевого опыта.
Второкурсники снова зашептались. Флетчер подозревал, что они довольны тем, что смогут оставить на долю первокурсников все должности младших лейтенантов, самые низкие из офицерских.
– Кроме того, король даровал вам еще одну возможность. Победитель турнира получит место в королевском совете с правом голоса по вопросам государственной важности. Король желает иметь при себе представителя нового поколения боевых магов. Если вас не прельщает должность старшего офицера, то это точно воодушевит, – сдержанно сказал Сципион.
– А в какие части будут назначены офицеры? Все ли одинаково рискуют оказаться во главе частей, набранных из гномов и преступников? – спросил рослый парень из простолюдинов, второкурсник, вставая.
Отелло вспыхнул, услышав эти слова, но Сципион сам наказал говорящего.
– Ты отправишься в ту часть, куда тебя пошлют, проклятье! – рыкнул Ректор.
Парень поспешно сел, но данный ему ответ породил новую волну недовольного шепота. Глядя на мрачные лица студентов, Сципион немного смягчился.
– У остальных такие шансы, как и у тебя. Это все, что я могу сказать, – добавил он.
– И еще. Вы, наверное, удивлены, видя среди нас эльфа, – продолжил Сципион, подходя к девушке с серебристыми волосами. – Мирные переговоры между послами Хоминума и вождями эльфийских кланов были долгими и трудными, но недавно мы достигли прогресса в них. Вместо уплаты подати эльфы согласились вступить в войну с орками, отдавая своих соплеменников в солдаты, как и гномы. Недоверие между нами еще велико, трудно было бы ожидать иного. Поэтому в качестве жеста доброй воли дочь вождя одного из кланов послана учиться на боевого мага, первая из множества эльфов, которые вступят в нашу армию в ближайшие годы. – Он натянуто улыбнулся эльфийке. – Ее зовут Сильва, и постарайтесь отнестись к ней с подобающим гостеприимством. По сути, мы и эльфы никогда не были врагами, как бы ни думали многие. Будем надеяться, что это станет первым шагом к долговременному и плодотворному союзу.
Лицо Сильвы осталось безучастным, но Флетчер заметил, как Сариэль снова забила хвостом под столом. Какая отважная эта девушка, подумал он. Оставить свою страну и дом, чтобы вступить в чужую войну вместе с теми, кто инстинктивно не доверяет их расе. Он уже раздумывал, как бы перед ней извиниться, когда Сципион заговорил снова:
– Итак, все свободны. Через пару минут начнутся занятия. Кстати, Флетчер. Ко мне в кабинет. Немедленно, – добавил он, глядя на Флетчера.
Глава 25
В кабинете Сципиона было удушающе жарко, как и в прошлый раз, но на этот раз ставни на окнах были открыты, и яркие лучи света падали в промежуток между Флетчером и столом Ректора. Сципион уже с минуту глядел на него поверх сложенных домиком пальцев, и Флетчер начал нервничать.
– Парень, почему ты мне солгал? – спросил Сципион, переводя взгляд с лица Флетчера на Игнатия и обратно.
– Я не хотел, – ответил Флетчер, – Ректор Сципион, сэр, – добавил он, спустя мгновение.
– Я спросил тебя, откуда ты взял этого демона, ты ответил, что тебя прислал Арктур. Думаешь, ты ответил на мой вопрос? Думаешь, что данный тобой ответ не подразумевал вещей, совершенно определенных? Неужели думал, что я не узнаю правды, поговорив с Арктуром?
Сципион говорил спокойно и размеренно, вовсе не так громогласно, как пару минут назад в столовой. Флетчер не знал, чего ему больше бояться.
– Я… я не знаю, почему так сказал. То, что меня прислал Арктур – правда, но я понимаю, что вы имеете в виду. Я был неправ, солгав вам. Просто мне очень хотелось остаться здесь учиться. Простите, сэр.
Флетчер опустил голову, чувствуя себя глупо. Если бы он просто сказал правду, он бы сейчас уже был на уроке у Арктура, учился, как сделать путеводный огонь. А вместо этого стоит здесь, ожидая, выгонят его из академии в первый же день за ложь старшему офицеру или нет. Сципион хмыкнул одобрительно, как показалось Флетчеру, и подозвал его ближе к – столу:
– Я тоже тут ошибся. Надо было быть внимательнее. В конце концов, исследования способов обретения новых рас демонов – то, чем должен заниматься каждый боевой маг. Я так полагаю, что ты и не представляешь себе последствий того, что у тебя Саламандра… хотя последнее время я слишком много предполагаю, – сказал он, вздохнув. – Арктур объяснил мне, как ты обрел своего демона… свиток вызывания, сделанный орочьим шаманом, кто бы мог подумать? Думаю, корень моего недовольства в том, что мы не сделали это открытие сами, что нам попросту повезло. Единственное, ты должен отдать книгу, про которую мне рассказал Арктур, библиотекарю, на случай если она сможет почерпнуть из нее еще какие-нибудь знания. Судя по всему, Джеймс Бейкер был человеком скрытным.
Флетчер стоял молча, а старый воин оценивающе глядел на него. А затем взял лист бумаги и положил перед ним.
– Это обязательство, которое подписывают все кадеты перед тем, как вступить в армию Хоминума. Подписав его, ты официально станешь военнослужащим и курсантом этой академии, на службе Его Величества. Тебе будет положено ежегодное содержание в тысячу шиллингов, за вычетом платы за комнату, еду и обучение. Здесь все написано. Подписывай и свободен.
Он протянул большой лист Флетчеру, и тот спешно написал свое имя внизу, переполненный радостью.
– Фамилии нет? – спросил Сципион, приглядываясь к подписи.
– Некому дать было, – стыдливо ответил Флетчер.
– Ладно, тогда придумай. К офицерам обращаются по фамилии, не по имени, – сказал Сципион, постучав пальцем по бумаге. Бердон носил фамилию Вульф, и Флетчер решил написать ее.
– Бегом в атриум, курсант Вульф. Твой поручитель уже ведет первый урок, а ты на пять минут опоздал, – сказал Сципион, и его лицо озарилось нечастой для него улыбкой.
Флетчер выбежал в атриум, в котором уже мелькало множество блуждающих огоньков, будто бесцельно летающие светлячки. Помещение озарял яркий сине-зеленый свет, парни из дворян смеялись, скидывая с пальцев шары, один за другим, и соревнуясь, кто самый большой сделает. Из простолюдинов здесь были лишь Отелло, Женевьева и Рори, и они стояли в отдалении, пристыженно молча.
– Быстро они. Это действительно так просто? – спросил Флетчер, глядя, как Таркин сделал шар размером с кулак, к изумлению остальных дворян.
– Нет, нам еще ничего и не показали. Уж точно, если твои родители – вызывающие, будешь уметь побольше, – с завистью и разочарованием прошептал Рори.
Арктур стоял в центре зала, безразлично глядя на дворян. А потом щелкнул пальцами, и все шары погасли. Зал погрузился в кромешную тьму. Потом на конце его пальца медленно появился небольшой путеводный огонь. От других пальцев к нему протянулись тоненькие голубые нити, пульсируя, и сфера стала размером с человеческую голову. Он отпустил ее, и она повисла у него над головой, неподвижно, будто подвешенная к потолку. Зал наполнился мягким голубым светом.