Н из К 5 (СИ) - Кощеев Владимир (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗
— Это вряд ли, ваше величество, — наконец, проговорил Верджил. — Процесс создания наших генераторов знает только его величество. И это знание он получает в момент коронации.
Хорошо, что у меня нет мимики. Иначе Грахэйм сразу же понял бы, что я смотрю на него, как на последнего идиота. Но нужно быть благодарным своему единственному осведомителю, теперь я знаю, что именно дает надетая корона Айнзама.
А раз у него уже есть такой артефакт, спрашивается, почему бы и мне не сделать для себя нечто подобное? Тем более, в отличие от Айнзама, я прекрасно знаю, как.
— Когда наше плавание закончится, Верджил? — разглядывая горизонт, поинтересовался я, заодно закрывая слишком соблазнительную для дальнейших спекуляций тему.
— Мы прибудем в порт Галермо через двенадцать часов, ваше величество, — ответил тот. — И я бы попросил, чтобы в момент нашего прибытия вы оставались в своей каюте.
— Разумеется. Что ж, в таком случае не стану вас больше отвлекать, лейтенант. Прошу меня простить, но я вынужден откланяться, — сообщил я, слегка кивнув ему.
Первое, что я сделал, вернувшись в каюту, проверил спрятанные монеты. Медяки лежали на месте, так что я спокойно собрал их и убрал в сумку, пусть распадаются там.
Достав из сумки золотой ободок походной короны, я установил ее на столе и принялся разбирать по черточкам уже имеющееся у меня заклинание архимага. Раз уж просвещенный лейтенант ничего не смыслит в колдовстве, в случае неожиданно пришедшего Уиллоуби тем более не следует переживать. Никто на этом судне, и, похоже, что и во всем флоте, нихрена не поймет в моих манипуляциях. Уровень репутации защитит мои изыскания от стороннего вмешательства, так что можно работать спокойно.
Однако, как бы я ни бился над проблемой, в корону мой генератор маны встраиваться отказывался. Благородный металл со специально созданным сплавом, всасывающим магию... А на деле я просто тратил ману.
Меж тем поглощение «Зовом Демиурга» уже увеличилось до 55 в секунду. Такими темпами через двенадцать часов плавания я останусь даже без своего «Щита», что уж говорить про серьезное колдовство?
С упорством продолжая попытки, я потратил шесть часов, каждый раз сжигая запас маны на откат ошибки. Количество поглощаемой маны почти впритык догнало регенерацию вне боя. А это уже значило, что в столкновении с противником меня ждет очень печальная участь. Однако я не сдавался, упорно продолжая попытки.
* * *
Постучавшись в дверь каюты, в помещении появился Уиллоуби. Матрос оглядел наведенный мной беспорядок, но ничего по этому поводу не сказал.
Я поднялся с кровати и отряхнул руки. Черный плащ сменился королевскими вещами, так что вид у меня был представительный.
Прокашлявшись, Уиллоуби произнес официальным тоном:
— Прибыли, ваше величество. Прошу вас следовать за мной на выход.
— Благодарю, — ответил я, позволяя матросу себя сопровождать.
Я покинул каюту, не оглядываясь. Впереди меня ждал порт Галермо, первый посещенный мной город королевства Айнзам.
Конец первой части.
Часть II. Глава 1
Погода в Галермо, однако, не радовала. Ледяной ветер, как набрасывающийся на всякого прохожего бешеная собака, кидался на тех, кому не повезло оказаться сейчас в порту. Секущие неприкрытую кожу кусочки льда из ливня, рассыпающего целые пригоршни града, пришедшего вместе с ветром, не давали как следует осмотреться.
В окружении встретившего нас конвоя мы максимально быстро двигались вперед, не высовываясь из-под глубоко опущенных капюшонов штормовок, выданных лейтенантом всей команде. Рассматривать красоты не было времени: мелкое крошево, падающее на городской порт, чувствительно снижало Здоровье с каждого попадания.
Опустив головы, мы практически пробежали по бетонному пирсу. И только достигнув крыши, смогли вздохнуть спокойно. Стоило закрыться за нашими спинами громоздким лязгающим дверям, со всех сторон образовался громкий шум голосов. Жизнь внутри безопасного пространства кипела.
Стянув с головы присыпанный кусками быстро тающего льда капюшон, я медленно осмотрелся. Остальные участники нашего забега также принялись скидывать с себя выданные куртки.
Конвой, все еще окружающий команду флагмана Грахэйма, наоборот не спешил избавляться от своей защиты. Хотя лица их и так можно было прекрасно рассмотреть, компания служителей порядка, если я правильно идентифицировал металлические бляхи, используемые в качестве заколок плащей. Все, как и команда Грахэйма, вооружены огнестрельным оружием, но только один из трех стражей щеголяет винтовкой, остальные довольствуются пистолетами. Из-за плащей рассмотреть униформу не получалось, но я не сомневался, что она будет походить на ту же, что имелась у моряков, только с поправкой на вид деятельности.
За спинами целого отряда вооруженных конвоиров располагался длинный и широкий коридор, под стенами которого предприимчивые жители города обустроили деревянные прилавки. Этот рынок и производил тот гомон, что я услышал, едва закрылись двери, ведущие в порт. Потолок помещения имел бочкообразную форму, похоже, как раз для таких погодных условий: чтобы осадки не скапливались на кровле и в один прекрасный момент не проломили ее, превращая народное укрытие в братскую могилу. Собственно, за многоголосьем торгующего населения бьющего в стальной потолок града слышно не было.
— Лейтенант Грахэйм! — из-за спин конвоиров, раздвигая их могучими плечами, вышел настоящий гигант в едва не лопающейся на нем черной униформе.
При виде обмундирования местного начальства, я лишь внутренне усмехнулся. Прозрачнее намека разработчики дать просто не могли. Пришедшему к нам здоровяку не хватало только пары побрякушек с двумя молниями, чтобы образ оказался завершен и полностью соответствовал прототипу.
Граф Вильгельм Гримм, человек.
Уже практически сложившаяся в моей черепушке картина мира с оглушительным треском лопнула, распадаясь на куски. Ну, никак у меня не вяжется Рейх со средневековыми титулами. Молодцы, разработчики, порвали королю мертвых, шаблон.
— Граф Гримм, — поприветствовал его легким кивком Верджил. — Рад видеть вас в добром здравии.
Взгляд Вильгельма переместился на меня. Голубые глаза здоровяка холодно блеснули, но я не испытывал ни страха, ни даже хоть какого-то волнения. С момента, как моя нога ступила на пирс, я уже не вернусь в Бухту Дьявола. Если, конечно, меня не казнят, как сделал в свое время пират-губернатор Алекс, желая перекрыть игрокам доступ на острова.
— А, бунтарь, — выдавил граф, продолжая оценивать меня взглядом. — Что ж, ваша задача выполнена, лейтенант. С этого момента узурпатор – под моей охраной.
— Как пожелаете, ваше сиятельство, — отозвался лейтенант, и со спокойной душой отправился дальше по своим делам, вместе со всей многочисленной командой.
Дождавшись, когда моряки уйдут, граф снова обернулся ко мне и недобро улыбнулся, демонстрируя белые чистые зубы. Что ж, хотя бы с гигиеной у них должен быть полный порядок.
— Ну, что же, ваше величество, добро пожаловать в королевство Айнзам! — проговорил он, кивая своим подчиненным. — Определите моего гостя в комнаты на третьем этаже.
На этом его сиятельство нас покинул, ни на секунду не сомневаясь, что все будет исполнено в точности, как и приказано. Впрочем, если Вильгельм на самом деле здешний граф, а не просто гуляет на чужой земле, выходит, Галермо расположен в графстве Гримма, и тогда действительно вряд ли кому придет в голову оспаривать его право распоряжаться. Одних только габаритов Вильгельма хватит, чтобы отбить всякое желание ссориться с подобным человеком.
— Вы слышали графа, идемте, — не приближаясь ко мне, заговорил один из конвоиров.
Кивнув, я позволил себя вести. Несмотря ни на что, кажется, у меня найдется еще пара козырей в рукаве. Да и многое нужно обдумать. Например, если Гримм не хочет держать меня в застенке, не значит ли это, что в голове его сиятельства созрел коварный план по смене титула на более высокий с моей помощью?