В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname" (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗
Следом с корабля сошел Джон. Парень был одним из тех, кому пришлось завершить работу на корабле, и потому он долго возился, однако стоило ему появиться, как дети запищали от восторга.
— Светлые волосы!
— Настоящие светлые волосы!
Парень не вникал в разговор, а потому не понимал причину столь бурной реакции, но стоило ему увидеть улыбки на детских лицах, как он тут же улыбнулся в ответ.
Грей и Адам недовольно нахмурились. Им не понравилась реакция детей на Джона. Почему ему они так рады? С Кэрл все ясно. Ее привлекательность даже не обсуждалась, но на фоне Джона, Грей и Адам чувствовали себя ущемленными.
— Лейл, — мальчишка взглянул на своего друга. — Как думаешь, за сколько можно продать такие лохмы?
— Зависит от длинны, — довольно отвечал второй, — но если говорить про него, то на несколько серебряных точно выйдет!
Улыбка сползла с губ Джона. Парень удивленно взглянул на детей и тут же послышался дикий смех. Адам и Грей начали смеяться так громко, как только это возможно. Даже Кэрл пыталась скрыть свою улыбку. Оперевшись друг на друга руками, Грей и Адам пытались отдышаться.
— Уж лучше я буду бродягой, — прошептал мужчиной.
— А у меня волосы вообще из сажи, но это даже хорошо. Зато не буду волноваться, что ночью меня кто-нибудь налысо обстрижет.
— Эй, ребетня! — раздался грозный крик с другого конца причала. Мужчина в одних шортах бежал в сторону детей. — Я кому говорил к путешественникам не приставать! Быстро исчезли!
Увидев надвигающегося на них мужчину, дети вздрогнули и быстро побежали прочь. Со стороны корабля раздался тихий скрип. Вильям спустился на причал, устало дыша. В конце концов, доделывать всю работу на корабле пришлось ему. Грей взглянул на последнего члена своей команды и улыбнулся.
«Интересно, что бы сказали детишки про него?»
К ребятам подошел мужчина, который отпугнул детей. Взглянув на путешественников, он довольно улыбнулся.
— Уж простите наших ребят. Они не плохие. Просто любопытные.
— Нам не за что их прощать. — Грей улыбнулся и, выйдя вперед, протянул свою руку. — Дети есть дети.
Незнакомец тут же ухватился за нее и пожал. Невысокий, с небольшим пузом, и определенно сильными руками, мужчина довольно кивал головой.
— Я рад, что вы понимаете. Вы к нам надолго или так, мимо проезжали?
— Второе, — ответил Грей. — Мы просто хотим пополнить некоторую провизию и развеяться. До следующего нашего пункта назначения практически месяц езды.
— Понимаю. — Усмехнулся рыбак, отпуская руку грея. — Остров Солярис? Вы плывете на северо-запад. Там воды довольно опасные.
— Ничего, — парень улыбнулся. — Нам предстоит еще более опасный путь. Куда дальше Соляриса.
— Дальше Соляриса… — рыбак приложил руку к подбородку, мысленно представляя направление путешественников. Неожиданное осознание заставило его лицо скривиться и расширить глаза от удивления. — Вы…?
— Да, мы направляемся в иной мир.
Джон, Адам и Вильям, стоявшие за спиной Грея были готовы хлопнуть себя по лбам. Говорить на публике, что ты направляешься в иной мир тоже, что и называть себя умственно отсталым, но Грея, кажется, это ни капли не смущало.
— Ясно, — мужчина упер руки в бока, не скрывая растерянной улыбки. — Ну, не вы первые, не вы последние. Могу лишь пожелать удачи.
На удивление ответ незнакомца был вполне нормальным. Никакого хохота и издевательств. Он просто принял это и даже пожелал удачи. Это и было удивительным.
— Спасибо. — Грей слегка склонил голову. — Не подскажете, где находится рынок?
— В центре города, — мужчина указал большим пальцем руки за свою спину. Длинная дорога вела в сторону холма. Постепенно на возвышенности появлялись дома, будто произрастая из него. Чем выше поднимался холм, тем больше там находилось домов. — На самой вершине. Не ошибетесь.
— Благодарю, — Грей кивнул и тут же направился вперед. Его команда пошла следом за капитаном. Порт, наполненный людьми из разных континентов и городов, находился в довольно приличном состоянии. За его чистотой следили, а конструкции и укреплении все время обновляли. Учитывая расположение этого острова, через который проходили все торговые пути, поддержание порта в подобающем состоянии было обязанностью местных жителей, которые зависели от приезжих торговцев.
Судить об острове можно было уже по его внешнему виду. Земли были плодородными лишь в некоторых местах, а потому местным приходилось прибегать к поискам новых форм выживания. Город был чист, опрятен, и по-своему уютен. Все дома были построены из кирпича, и выглядели относительно ново. Оставалось лишь догадываться, откуда местные взяли столько материалов для строительства целого города.
Вскоре Грей и его команда достигли вершины холма. Все постройки в округе в основном состояли из двух трех этажей. Лишь некоторые оборонительные башни и часовни выделялись на фоне основных строений.
— Наша цель? — вслух произнес Адам, ступая рядом со своим капитаном.
— Дозакупка провизии и… — Грей замолчал, заставляя своих товарищей внимательно вслушиваться в каждый звук. — Покупка бортового журнала путешественника из иного мира.
— Издеваешься? — Джон быстро обогнал друга, намеренно останавливая его. — Ты же знаешь, что такие журналы так просто не найти? Да за ними даже короли охотятся!
— Глупец прав, — прозвучал голос Кэрл. — В бортовых журналах описывается все плавание определенной команды. В них описаны течения, рифы и прочие тонкости всего плавания. Ни одной стране не выгодно, чтобы кто-то узнал о тонкостях собственных вод. Вряд ли что-то подобное можно купить здесь.
Грей медленно обернулся к девушке. На его губах играла странная, угрожающая улыбка. Встретившись с этим выражением лица, Кэрл растерянно замолчала.
— Если бы я не знал, что эта вещица точно находится здесь, я бы не стал ставить перед собой такую цель.
Адам задумчиво сощурился. Лицо Грея говорило о том, что он был точно уверен в том, что подобный бортовой журнал находился на этом острове, но тогда откуда Грей смог это узнать и когда?
Вновь повернувшись к своему другу, Грей обошел Джона и продолжил свой путь. Сомнений не оставалось. На этом острове был такой журнал, и это же было большой проблемой. За бортовыми журналами всегда велась слежка. Если эти записи и останавливались где-то на суше, то за ними сразу же начиналась охота. От путешественников, пиратов и до береговой охраны. Ведения собственного бортового журнала не было запрещено и даже обязательно, а вот перекупка чужих журналов наказывалась по закону. Стоило береговой охране узнать о подобной сделке, как нарушители тут же переходили в ранг злодеев и пиратов.
Неожиданно на губах Адама появилась странная улыбка. Мужчина почувствовал азарт от всей этой ситуации и был не против поучаствовать в подобной заварушке. То, что бортовой журнал находился на острове, обозначало и то, что береговая охрана уже была тут. Как же Грей собирался провернуть это дело?
Вскоре ребята достигли рынка и, разделившись на группы, отправились закупать провизию. Грей оказался в группе с Джоном и Вильямом. Пока Джон упорно торговался, а Вильям пытался ему подражать, Грей задумчиво стоял в стороне. Казалось, будто он был полностью поглощен своими мыслями, однако в действительности он старался следить за округой. Он обращал внимание на людей, что находились рядом, на погодные условия и даже на направление ветра.
Даже если о сделке с бортовым журналом станет известно береговой охране, главное — это оторваться от погони. Береговая охрана защищает только сушу. Морская охрана только море. Следовательно, стоило Тайгерам выйти в море, как они тут же попадали под юрисдикцию морской охраны. Сражаться с солдатами в море сущее безумие, учитывая размеры их флотилии, однако даже морская охрана не могла ничего сделать за гранью этого мира. Погоня могла продолжаться только в пределах этого моря и океана. Стоило пересечь черту и оказаться в мертвой зоне, как ты тут же переставал быть мишенью морской охраны. Прокрутив свою теорию в голове, Грей улыбнулся.