Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сплошные неприятности отнюдь не вечны 2 (СИ) - Багирова Екатерина (книги бесплатно полные версии .TXT) 📗

Сплошные неприятности отнюдь не вечны 2 (СИ) - Багирова Екатерина (книги бесплатно полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сплошные неприятности отнюдь не вечны 2 (СИ) - Багирова Екатерина (книги бесплатно полные версии .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Войдя в комнату, взрослые обнаружили такую картину: на столике разлита вода, цветы лежат вперемешку с осколками вазы, а Вейра пытается отцепить подол платья от мебели, неловкое движение, и платье рвется.

— Что за несносный ребенок! Ступай в свою комнату и не выходи до завтра, ты наказана.

— А как же день рождения? — слезы было все труднее сдерживать.

— Ты наказана, — припечатала Сесилия Майерс.

Брат показал язык, стоя за спиной у мамы, пока она не видела. Вейре ничего не оставалось, как подчиниться. Спорить с мамой было бесполезно. Сидя в комнате, девочка долго плакала. Ее наказали, оставили без дня рождения и без подарков. В душе росла и зрела обида. А брату, как обычно, ничего не будет, хотя вазу разбил он, хоть и не специально. Но она же тоже не нарочно платье порвала. Скорее всего, разбитую вазу брат на нее же — Вейру и свалит. Подобное было уже не единожды, когда Аско перекладывал свою вину на сестру. И тогда она пришла к неожиданному для себя выводу, что хорошо быть мальчиком, или чтобы тебя принимали за него, им же ничего за шалости не бывает, не надо заплетать косички, носить неудобные платья с оборочками, которые за все цепляются.

Вейра прокралась в комнату к брату, стащила один из его костюмчиков и ботинки. Теперь и по деревьям удобно лазить будет. А еще бы и убежать далеко-далеко, где у нее будет хороший братик, с которым можно будет играть, а не этот ябеда.

С косичками Вейра рассталась совершенно без сожаления. Криво обрезанные волосы теперь торчали во все стороны, но сейчас ей это было совершенно не важно. Обида все еще горела в душе.

С Аско они совсем не похожи друг на друга. Он был светловолосым, как мама, а она пошла в своего отца, которого никогда не видела, и ничего о нем не знала. Мама про него не рассказывала, предпочитая отмалчиваться.

Вейра хорошо помнила, что в доме есть комната с телепортом, куда детям и слугам вход был категорически запрещен. О том, что при помощи телепорта можно попасть в другое место, девочка знала. Переодевшись в костюмчик брата, она прокралась на кухню, взяла сладкую булку и фруктов на дорогу, обратный путь шел мимо гостиной, где на столе стоял праздничный торт, а в углу лежали подарки. Аско их еще не открыл. Это было хорошо видно, поскольку дверь не закрыли плотно, оставив большую щель. Вейра посмотрела на торт и подарки, которые ей не достанутся, грустно вздохнула. По коридору кто-то шел. Шуршание платья и приглушенные ковром шаги все приближались. Вейра в ужасе представила, что сейчас будет, когда обнаружат, что косички отрезаны. Она бросилась бежать прочь, дверь в комнату с телепортом, конечно, заперта, но можно пролезть через потайной ход, вход в него девочка обнаружила совершенно случайно, исследуя домашнюю библиотеку.

Книжные полки в библиотеке были украшены резными изображениями различных животных и растений. Однажды Вейра, играя, развернула фигурки хоу и шайгарского ори, неожиданно один из шкафов повернулся, открывая пыльный проход. А в конце этого таинственного хода Вейра обнаружила комнату с аркой стационарного телепорта, который девочку не заинтересовал, но позднее в одной из книг она наткнулась на описание, внизу страницы была приведена иллюстрация, изображавшая уже знакомую ей арку.

Вейра стояла перед аркой телепорта, было страшно, но страх перед наказанием перевешивал страх неизвестного. О том, что с ней может что-то случиться после перехода, девочка не думала. Она шагнула под арку, а когда вышла с другой стороны, оказалась в каком-то подвале, слабо освещенном тусклыми магическими светильниками. Хорошо, что дверь была не заперта, она открылась с ужасным скрипом. Петли давно никто не смазывал. Девочка кое-как выбралась наружу, сильно испачкавшись в пыли, нацепляв на себя по пути паутину. Вейра раньше никогда не покидала поместье, город, куда она попала, ошеломил количеством народа и шумом. Девочка растерялась и чуть не угодила под проезжающую по улице повозку. В последний момент ее успел подхватить мужчина в плаще с эмблемой из скрещенных мечей.

— Вот, где ты бегаешь. Тебя мама уже обыскалась, — сказал он, — она очень волнуется.

— Правда?

— Конечно, правда. Нельзя убегать из дома.

Светлый страж взял Вейру за руку и повел к Академии магии. На пороге их встретила хранительница.

— Я вашего ребенка нашел, — сказал мужчина.

— Но Аластар уже пришел сам, — удивилась Марина.

Сегодня утром Аластар вышел за ворота Академии один, чего он раньше никогда не делал. Обнаружили это не сразу, а потом все бегали и искали ребенка по городу. Лейтенант Ронток даже подключил к поискам светлых стражей, не занятых на дежурстве. Лаффит еще не вернулся.

В разговоре повисла неловкая пауза. Светлый страж понял, что ошибся и привел чужого ребенка. Марина автоматически применила универсальное очищающее заклинание хранителя при виде чумазого ребенка в пыльном костюмчике. Не заметить очень сильное сходство с Лаффитом было невозможно. Неудивительно, что светлый страж ошибся. Да и возраст подходит.

— Большое спасибо за помощь. Передайте, пожалуйста, остальным, что мой сын нашелся.

— Как тебя зовут? — спросила хранительница у ребенка.

— Вейра, — ответила девочка. Она уже забыла о своем намерении выдавать себя за мальчика.

— Ты потерялась?

Вейра не знала, что ей сказать, но потом выпалила на одном дыхании всю историю про несостоявшийся день рождения, про порванное платье и разбитую вазу. А под конец рассказа выдала:

— Домой я не хочу.

— Но твоя мама наверняка очень волнуется, — сказала Марина.

Девочка шмыгнула носом, но упрямо повторила:

— Я не хочу возвращаться домой.

— Пойдем, покушаешь, а потом решим, что делать дальше.

Желудок Вейры предательски заурчал при упоминании еды. Марина отвела ребенка в гостиную, где сейчас обедал ее сын.

— Аластар, познакомься, это Вейра.

— Очень приятно, — воспитанно ответил мальчик.

***

Я смотрела на обедающих детей. История, рассказанная Вейрой, не оставила меня равнодушной, тем более, что девочка не врала. Это я видела четко. Кое-что скорее всего было приукрашенным, дети очень впечатлительны, но в целом история мне совершенно не понравилась. А в том, что девочка — дочь Лаффита, я не сомневалась. Аластар и Вейра были похожи как близнецы. Я уже забыла ту историю с альдигорой, но напоминание сидит за столом и уплетает суп с пирожком. А ведь есть еще ребенок — Аско, правда, не похожий на моего мужа.

В гостиную вошли Лаффит и лейтенант Ронток. Выражение лиц обоих мужчин было не передаваемым. Радость, облегчение и удивление при виде Вейры смешались в одном флаконе. Сходство девочки с Лаффитом и Аластаром не заметил бы только слепой.

— Я все объясню позже, давайте обедать, — сказала я.

После обеда Вейре пришлось повторить свой рассказ. Сейчас он звучал уже менее драматично, девочка успокоилась в доброжелательной обстановке.

Лаффит хмурился, лейтенант Ронток попытался выяснить подробности, где живет девочка, и как зовут ее маму. Ребенка необходимо вернуть.

Вечером к ним заглянул старейшина Таллас, задумчиво посмотрел на Вейру.

— У девочки нет дара к магии исполнения желаний, но будет лучше, если вы оставите ее себе. Со временем магия может проснуться.

— Но ее мать с ума, наверное, сходит от беспокойства, — возразила я.

— У Лаффита такие же права на этого ребенка, как и у его матери, — для старейшины эйни это было очевидным и неоспоримым фактом, — к тому же вы не знаете, где искать ее. Их дом может быть на другом конце страны. Да и мне будет проще за вами присматривать.

Я не думала о возможности оставить ребенка себе, все это следовало обсудить с мужем, который пребывал в душевном раздрае, судя по морщинке, появившейся между бровями. Лаффит расхаживал по комнате и напряженно о чем-то размышлял. А я, глядя на то, как играют дети, приняла решение для себя.

— Что бы ни сделала ее мать, девочка ни в чем не виновата.

Перейти на страницу:

Багирова Екатерина читать все книги автора по порядку

Багирова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сплошные неприятности отнюдь не вечны 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сплошные неприятности отнюдь не вечны 2 (СИ), автор: Багирова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*