Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Восход Луны (СИ) - Гепард Лайри (читаем книги онлайн .TXT) 📗

Восход Луны (СИ) - Гепард Лайри (читаем книги онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Восход Луны (СИ) - Гепард Лайри (читаем книги онлайн .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

...Я вижу могучего буланого жеребца, неподвижно вытянувшегося, будто по струнке. Его шею обрамляет пожар ниспадающих прядей роскошной гривы киноварного цвета, и такой же оттенок играет алыми переливами в волосе хвоста, горит на отметинах его ног и украшающих копыта мохнатых щетках, подобных языкам яркого пламени. Благодаря этому буйству красок конь подобен сияющему элементалю, живому воплощению неукротимой огненной стихии. В темно-янтарных его глазах я вижу отражение пылающего в душе урагана адской муки, мрачной решительности и глубокой печали.

Вокруг жеребца пестрым хороводом вьются оруженосцы, упаковывающие генерала в панцирь пластинчатого доспеха, сверкающего холодными карминовыми отблесками металла. Движения их отточены, четки и согласованы, не обременены ни одним лишним жестом или неловким копошением. Наконец, все необходимые приготовления завершены, и рой слуг так же быстро распался. Хардхорн магией насыщенного медового цвета взял шлем с высоким гребнем, но тут же резко поморщился в явном приступе пронзающей молниеносной боли. Сияние угасает, и шлем, выроненный из магического захвата, готов громким звоном о камень садовой дорожки оповестить о непозволительной и вероломной слабости своего владельца... но так не смог, замерцав у самой земли подхватившей его нежно-золотистой аурой.

Она подошла неслышно, материализовалась будто из воздуха, белоснежная, сияющая и легкая, как единорог из старинных сказок, повествующих о чудных фантастических созданиях, невинных девах и отважных героях. Принцесса стоит напротив своего рыцаря, и их взгляды сплелись и слились в едином порыве нежных взаимных чувств, пугливо замерших в обреченном ожидании чего-то гнетущего и беспросветно мрачного. Я чувствую страх, скользким мерзким паразитом поселившемся в душе владычицы Солнца; отчаяние, терзающее острыми когтями ее пламенное трепетное сердце, изнемогающее в тоске и горе. Всемогущая Богиня, очутившись в ловушке злобной иронии, оказалась предательски бессильна перед трагическими обстоятельствами и не могла, как бы страстно ни желала, обратить все вспять. Не хватало ее божественной мощи противиться воле других, высших и неподвластных ей сил.

Селестия осторожно надевает шлем на голову любимого, мягко расправляет пряди его гривы, густым багряным водопадом плюмажа ниспадающим на чешую доспеха, аккуратно подтягивает ремешки, боясь причинить даже малейший дискомфорт. Кажется, она опасается даже моргнуть, будто жеребец в ту же секунду растает, испарится, как мимолетный сон. Благодарная и нежная улыбка тронула губы Хардхорна, и он быстро, почти неуловимо и волнующе подался вперед, утонув на миг мордой в колышущихся потоках радужных волос.

Воздух наполнился звоном лат, почва под ногами задрожала в упорядоченном ритме марша. В сад вошли строем гвардейцы во всеоружии - двенадцать жеребцов, сияющих при свете дня крепкими нагрудниками с изображенным на них символом солнца. Несмотря на искрящуюся молодцеватость, нельзя было не заметить изнеможение и усталость, омрачающий общий боевой вид подчиненных Хардхорна.

«Пора».

Я прочел это в его взгляде. Жеребец и аликорн отступили друг от друга, медленно, словно скалы в пучине моря, всем нутром противясь расставанию, но не в силах изменить неизбежное. Гвардейцы в два ряда выстроились позади генерала. Селестия облачилась в свой повседневный царственный облик, надев маску невозмутимости и серьезности, ни единым штрихом не выдавая бушующего у нее внутри ада. Повисла напряженная тишина... но лишь на несколько ударов сердца. В воздухе зазвучал сильный и звучный голос, раскатом грома прокатившийся над газонами и аккуратно обрезанными кустами роз:

- Я, Хардхорн Соларшторм, герцог Кантерхорнский, военачальник ее Величества Селестии Эквестрийской и действующий лидер Солнечных Стражей, верный заветам своих великих предков, клянусь жизнью и честью в вечной верности принцессе Селестии, да будет царствование Ее долгим, и в вечном служении Эквестрии и ее народу, готовый быть призванным исполнить долг, невзирая на свое проклятие, да будут свидетелями моих слов Солнце, Луна, небо и звезды, и да постигнет меня справедливое наказание в случае отступничества от собственных слов. Да будет так, отныне и впредь.

И содрогнулся воздух стройным хором голосов присягающих в нерушимой лояльности Солнечных Стражей, вторящих своему командиру, полные решимости следовать за ним и сражаться с любыми формами и проявлениями зла и несправедливости, во имя Принцессы Эквестрии и всего народа пони, отныне и впредь, во веки веков.

Генерал опускается на одно колено, склонив голову в низком поклоне. Ни один мускул его не дрогнул, хоть я и знал, ценой каких усилий ему стоило это движение. Вслед за Соларштормом в едином синхронном проявлении преданности пали к ногам Селестии и его верные воины. Монархиня в безмолвной торжественности внимает их словам, а после коротким приказом повелевает встать. Гвардейцы выпрямились, готовые принять свою судьбу.

- Я, принцесса Селестия Эквестрийская, Владычица Солнца, Дня и Ночи, принимаю вашу присягу верности Эквестрийскому трону, Королевству и народу пони и готовность быть призванными в трудный час по Моему зову. В свою очередь Я, Селестия, правительница Эквестрии, даю обещание найти средство освободить вас от действия проклятия, наложенного Дискордом, и снять заклятие Окаменения, наложенное Мной. Таковы Мое слово и Моя воля.

Зачарованно я наблюдаю, как ее рог охватывают золотистые завихрения магии, творя сложные, причудливые чары. На моих изумленных глазах один за другим гвардейцы обращаются неподвижными белыми, словно алебастр, статуями. Хардхорн смотрит на лик аликорна, покорный воле обстоятельств, но не смирившийся, не сломленный под гнетом злого рока. Я чувствую внутри него полыхающий пожар, что, кажется, был готов расплавить раскалившиеся добела доспехи. Его душа рвется к ней, но обречена биться в тюрьме бренного, терзаемого проклятием, тела.

- Пока жива твоя надежда, жив буду и я! Верь, что однажды я вернусь к тебе!

Восклицание в жарком мучительном порыве рвется из его груди, уже стесняемой каменными оковами консервационного заклятия. Некогда ясные, светло-розовые очи Селестии омрачены болезненным блеском, наполненные бескрайним океаном печали и душевной боли, сдерживаемым лишь последним, титаническим усилием воли. В глазах единорога ярким пламенем воссияли надежда, вера и любовь, в трудной и неравной борьбе одержавшие верх над отчаянием и бессильным гневом.

- Мое сердце навеки принадлежит лишь тебе одной. Я люблю тебя, моя Аврора.

- Я знаю, - тихо прошептала она...

Все закончилось. Хардхорн, вскинув голову в рывке и оторвав переднее копыто от земли, словно желая встать на дыбы, застыл, и судорожный вздох в последний раз сорвался с его охладевших губ.

И теперь, оставшись одна, аликорн могла позволить, не сдерживая себя, сбросить все маски и обличья. Резко взмахнув крыльями, она воздела голову к небу, зашедшись в страшном немом крике, единовременно выплеснув в неожиданном импульсе колоссальный поток энергии, сорвавший с деревьев и кустов последнюю листву, оголив и превратив их в мертвые жуткие остовы. Я отпрянул, инстинктивно закрыв голову и лицо руками. Небо резко потемнело и скрылось за грозовой мрачной пеленой, поднялся ураган, взметающий ввысь в стремительных вихрях пыль и лепестки осыпавшихся цветов, и Селестия на краткий миг исчезла в его эпицентре... Когда все улеглось, ее ослепительно белый силуэт остался стоять неподвижной зажатой фигурой, одномоментно растерявшей всю свою величественность и божественное великолепие. Сейчас она была просто пони, оставленной и безутешной в своем горе.

Она поднимает глаза, и взгляд ее падает куда-то позади меня. Обернувшись, я вижу статую Дискорда. Дух Хаоса словно смотрел на нее свысока, и искореженная морда его застыла в едком злорадстве и безграничном высокомерии. Даже будучи замурованным в минеральной темнице, он продолжал насмехаться и глумиться над своей противницей.

«Пускай ты победила меня, но мои дела будут жить вечно. Твой дар бессмертия обратился твоим же проклятием, и ты обречена, ОБРЕЧЕНА В ИТОГЕ ПОТЕРЯТЬ ВСЕХ, КТО ТЕБЕ ДОРОГ! ИБО БЕССМЕРТИЕ ЕСТЬ УДЕЛ ИЗБРАННЫХ И БОГОВ, А СМЕРТНЫМ УГОТОВАНА ЛИШЬ СУДЬБА МОТЫЛЬКОВ, НЕМИНУЕМО СГОРАЕМЫХ В ПЛАМЕНИ ВЕЧНОСТИ!..»

Перейти на страницу:

Гепард Лайри читать все книги автора по порядку

Гепард Лайри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Восход Луны (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Восход Луны (СИ), автор: Гепард Лайри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*