Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цветы и сталь (СИ) - Никонов Петр (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗

Цветы и сталь (СИ) - Никонов Петр (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветы и сталь (СИ) - Никонов Петр (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ну, что сказать. Жалко, конечно, такого хорошего бойца отдавать, но выбор хороший, поэтому я не возражаю. Пойдем, Костис, поговорим с Маргретом о его новом назначении.

- Хорошо, спасибо большое, Славий, - поблагодарил Гленард - А я пока попробую письмо Донрену написать.

Глава XVI.

«Дорогой и любимый мой папашка!

Пишет тебе сынок твой непутевый, Жерар. По совету твоему съездил я взглянуть на гнездо жуков больших, которые, как мнилось нам, урожай наш погрызли. И сдается мне, что жуки-то тут всё же вовсе не причем, ибо заняты они другими посевами, а наш огород им и вовсе не интересен и не вкусён.

Похоже, что виновниками проблем наших крысы являются, али ещё гады какие. Впрочем, дядюшка мой с этим не согласен, и давеча присоветовал мне весьма грозно, чтобы за крысами, дескать, гоняться я перестал, чай не ребенок, а с жуками, по его разумению, дело решенное.

К великому сожалению моему, по пути обратно загрызли волки лесные одну из моих любимых гончих. Хотели и меня погрызть и старания к этому приложили немалые. Однако сумел я тех волков отогнать, хотя шкур их добыть не удалось мне, о чем зело жалею. Гончую ту я схоронил, как того требуется, и уже нашел у соседа щенка хорошего для пополнения своры моей, должен сгодиться.

Беспокоит меня, однако, дядюшка мой немного. Сдается мне, собрался он со с_вояками своими гнездо тех жуков разворошить хорошенько, да и поистребить их сколь удастся. Беспокоюсь я о следствиях возможных и для хозяйства моего, и для всей округи нашей. Ты мне уж скажи, будь добр, как есть, сам ли дядюшка это придумал, или кто ему присоветовал это, ты, али кто иной из цеха твоего, али даже, быть может, цеховой мастер твой самолично. А то никак я в толк не возьму, зачем дядюшке это сподобилось и как надлежит мне к сему относиться.

За сим кланяюсь с почтением до земли, и весточки твоей ожидаю с нетерпением большим.

Твой любящий сынулька, Жерар»

***

Гленард запечатал свернутый пергамент сургучом, приложил к сургучу боковую сторону столового ножа, чтобы не оставлять приметных меток. Завтра утром надо будет отдать Костису, чтобы он отправил письмо с быстрым гонцом, из тех, которые купеческую почту возят, на тайную почтовую станцию Донрена в соседнем герцогстве Меддан. А там уже письмо быстро попадет прямо на стол к его светлости Великому Инквизитору, главное правильные слова снаружи письма подписать, ничего не значащие для не посвященного человека.

За окном темнело, а значит, было уже довольно поздно. Дни были длинные, лето приближалось к солнцестоянию. Гленард спрятал письмо в потайной ящичек стола, о котором знали только он и Костис. Встал с кресла, вышел из-за стола, потянулся, поправил меч на перевязи. Похоже, ужин он пропустил, а значит, нужно заглянуть на кухню, захватить в свою комнату четверть каравая, кусок сыра и кувшин пива. Может, и холодного мяса удастся раздобыть немного, если у Манграйта сегодня хорошее настроение, что бывало, впрочем не часто.

Гленард вышел из сарайчика и пошел между стеной замка и стеной донжона по направлению к замковому двору и к кухне. Еще не стемнело, но сумерки сгущались. Появились первые звезды.

Гленард подошел к двери кухни и уже собирался туда войти, когда его тренированный глаз заметил краем какое-то движение у ворот замка. Гленард обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть белую фигуру, выскальзывающую через калитку ворот наружу Флерноха. Интересно. Похоже, женщина в белом платье. Интересно, кто? Одна из служанок отправилась на свидание? Весница на ночной обряд? Или Лотлайрэ по ее таинственным делам? А не проверить ли?

Гленард подошел к воротам. Осторожно выглянул из калитки закрытых створок ворот. Фигура в белом быстрым шагом спускалась с холма. Метрах в десяти от ворот на земле сидели два солдата из гарнизона Славия, охранявшие ворота замка. Впрочем, в данный момент они вместо охраны увлеченно резались в карты.

- Здорово, бойцы! - негромко, но строго сказал Гленард, подойдя к ним

- З-здравия желаем, господин лейтенант! - хором откликнулись они, вскакивая и вытягиваясь перед ним.

- Не кричите. Кто это был? - спросил Гленард, указывая на далеко уже ушедшую белую фигуру.

- Это? - переспросил один из солдат - Так это ж ее милость госпожа Лотлайрэ.

- Одна? - удивился Гленард - В такое время? Без охраны?

- Дак она ж частенько вечерами выходит. Говорит, что любит прогулки вечерние. Дескать, для здоровья енто зело полезно. Ну, мы особо не выспрашиваем. Наше дело служивое, а их дело молодое... Я вон вечерами, когда помоложе был, тоже порой из дома сбегал-то...

- Понятно. Спасибо. Не расслабляйтесь на посту. У нас в округе банда бродит, целые деревни вырезает, а вы тут в карты играть придумали. Зарежут вас, даже пикнуть не успеете. Голову на плечах-то надо иметь.

- Так точно, господин лейтенант. Простите, господин лейтенант. Не повторится, господин лейтенант.

- Хорошо. Спокойного дозора вам, - попрощался с солдатами Гленард и пошел за Лотлайрэ по дороге вниз к подножию холма.

Лотлайрэ успела удалиться уже на большое расстояние, но ее белое платье было хорошо видно в сгущающихся сумерках. Гленард решил немного сократить расстояние, чтобы не потерять ее из виду в наступающей темноте, и пошел быстрее. Он немного жалел, что не надел ни доспеха, ни даже кольчуги. Из всей одежды на нем была льняная серая рубаха, черные суконные штаны и мягкие невысокие темно-коричневые кожаные сапожки, явно видавшие лучшие времена. Но хотя бы перевязь с мечом была при нем.

Лотлайрэ шла по направлению к деревне Сердах. Однако подойдя к развилке дорог, она не свернула направо к деревне, а пошла по дороге левее, явно обходя деревню кругом. Минут через десять она свернула направо на небольшую дорогу, ведшую, как было известно Гленарду, к маленькому хутору на отшибе за деревней. Однако и к хутору она не пошла, свернув налево на неприметную тропинку, идущую через луг.

Гленард понял, что еще немного, и он потеряет Лотлайрэ из виду. Стало уже почти совсем темно, а на открытом пространстве Гленард боялся слишком приближаться к девушке. В то же время, высокая трава и спуск с холма мешали Гленарду видеть, куда направляется Лотлайрэ. Оставалось надеяться, что тропинка ведет прямо к месту назначения без новых хитрых поворотов.

Гленард немного смутился. Вполне вероятно, подумал он, что засидевшаяся в девках дочь барона просто нашла себе милого в окрестностях, вот и идет к нему на ночное свидание, как и намекал солдат из караула. А тут я, здравствуйте, извините, заблудился. Но всё-таки проверить надо.

Гленард спустился с холма. Тропинка вела в проход между двух холмов: того, с которого он сейчас спустился, и соседнего, по левую руку от него. Низинка заросла высокой травой, по плечи Гленарду. К этому времени он окончательно потерял Лотлайрэ из виду, и ему оставалось только надеяться, что тропинка приведет его, куда надо.

Гленард прошел между холмов, свернул вслед за тропкой налево, потом направо и внезапно вышел на поляну перед небольшой рощей. На поляне, у самого края рощи стоял дом. Дом был большой и явно не бедный, метров десять на десять, срубленный из крупных бревен. Крыша, в отличие от большинства крестьянских хат, была покрыта не соломой, а дранкой. Несмотря на то, что бревна были потемневшими от времени, дом выглядел ухоженным. Рядом с резным крыльцом был разбит маленький палисад с цветами. Кто бы ни построил дом здесь, он явно хотел оставаться незамеченным, при этом находясь вблизи от замка.

Лотлайрэ нигде не было видно, и Гленард предположил, что она зашла в дом. На фасадной стене дома было три окна. В двух из них был довольно яркий свет. Свечей не жалели. Гленард осторожно подошел к одному из освещенных окон, встал на цыпочки, осторожно заглянул в окно и остолбенел. Недалеко от окна, боком к нему сидел молодой зорг и не спеша точил камнем свою хутху. Рядом с ним, спиной к окну сидел еще один зорг-подросток и разговаривал с кем-то в глубине комнаты.

Перейти на страницу:

Никонов Петр читать все книги автора по порядку

Никонов Петр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Цветы и сталь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветы и сталь (СИ), автор: Никонов Петр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*