Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лезвие пустоты - Джордж Элизабет (бесплатная библиотека электронных книг .txt, .fb2) 📗

Лезвие пустоты - Джордж Элизабет (бесплатная библиотека электронных книг .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Лезвие пустоты - Джордж Элизабет (бесплатная библиотека электронных книг .txt, .fb2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Контролируй себя… помни… Боже, дай мне… сумасшедшая… лес Саратоги… опять повторяется…

– Ты говорил, что вы выгуливали собаку. Где теперь твоя собака? Где этот пес?

– Гус? Он у Хэйли. Когда коп усадил меня в машину, я попросил ее…

О боже… в лесу… вот где они принимали наркотики…

– Коп? Полиция? Ты устроил дебош? Хэйли отшила тебя, и ты решил отомстить ей?

– Я ничего не устраивал, миссис Гриедер.

Оставайся спокойным… она скоро устанет… не здесь…

– Тогда почему ты пришел сюда? И ты, Бекка Кинг, почему ты все время молчишь?

Почему молчу, подумала Бекка. Потому что «шепоты» летали по комнате, словно завывавшие призраки. Потому что она не знала, кому принадлежали те или иные мысли. Но главной причиной того, что она не отрывала взгляд от пола, была обувь Сета. Парень носил сандалии, которые она видела на его ногах постоянно. Но теперь ей удалось рассмотреть их подошвы, и это заставило ее окаменеть. Она не могла отвести от них взгляд и не могла ответить на вопрос Дебби. Впрочем, ей и не пришлось говорить. Женщина снова набросилась на Сета.

– Так почему ты пришел сюда? Где мобильный телефон, который ты хотел вернуть? Или ты принес что-то другое? Что именно? Показывай!

Затем она начала носиться по комнате, как часто делала в других ситуациях. Только теперь она открывала и закрывала ящики, проверяла полки шкафа и осматривала пол под кроватями.

Не здесь… ну давай же… снова нет… не похоже, что тут… ради бога… этим всегда и кончается… так же было и с Шоном…

– Хорошо, я все скажу, – закричал Сет. – Мобильник Бекки забрали копы. Я хотел предупредить ее. На тот случай, если она начнет искать его. Я пришел, чтобы уберечь ее от неприятностей. Бекка, подтверди мои слова.

Но от стен отскакивали «шепоты»: копы… мобильник… дрянь… я знаю, что вы делали… лжецы… такие же лжецы, как Шон. Обрывки мыслей напоминали шары в детском аттракционе. Бекка чувствовала, как они попадали в ее мозг и проваливались в живот. Она знала, что, если их поток не остановится, ее скоро вырвет.

– Это Деррик, – сказала девушка. – Все из-за Деррика. Его столкнули с тропы в лесу Саратоги. Мы с Сетом были там. Искали убежавшую собаку. Деррика отвезли в госпиталь. Это все из-за него. Сначала я думала, что он сам упал. Но его столкнули в лощину. Вот что там произошло.

Затем Бекка посмотрела на Сета. Он вздрогнул, увидев ее лицо. Наверное, юноша понял, о чем она думала. Его верхняя губа встревоженно приподнялась вверх. Но он не знал, что Бекка видела на тропе – как раз над тем местом, где лежало переломанное тело Деррика. Она не могла сказать ему об этом. Не здесь и не сейчас. Возможно, никогда.

– Я лучше пойду, – с усталым вздохом сказал Сет.

Он торопливо выполнил свое обещание. Через несколько секунд после того, как за ним закрылась дверь, снаружи послышались звуки отъезжавшей машины. В наступившей тишине Бекка уловила дыхание Дебби. С каждым ее вдохом приходили новые «шепоты»: только не опять… дрянь, которую они используют… что же случилось в лесу… Дебби направилась к двери. Она сказала, что сама сообщит Джошу о бедном Деррике. Остановившись на пороге, женщина снова повернулась к Бекке.

– Я не смогла бы управлять мотелем, если бы делала поблажки слишком резвым школьникам. Чтобы больше никаких парней! Запомнила?

Девушка кивнула головой. Дебби вышла из комнаты.

* * *

В это мгновение Бекка поняла, что ее проживание в «Утесе» могло закончиться в любое время – по мало-мальскому поводу. Куда она пойдет, если хозяйка вышвырнет ее? Нужно было найти себе другое место. Бекку так же тревожило, что Дебби могла встретиться с замдиректора старшей школы Южного Уидби и рассказать ей правду о своей так называемой «племяннице». Девушке не хотелось верить в такую возможность, но она понимала, что, если ситуация ухудшится, ей придется бросить учебу.

В понедельник (на следующее утро после сцены с Дебби) Бекка, выкатив во двор велосипед, увидела на крыльце офиса поджидавшую ее хозяйку мотеля. Так как по дороге в школу девушка обычно не страдала от «шепотов», она использовала слуховое устройство только на уроках. При виде женщины ее живот сжался, как камень. Когда Дебби направилась к ней, Бекка быстро включила «глушилку» и всунула наушник в ухо.

– Я прошу прощения за прошлую ночь, – сказала женщина. – Мне не следовало так поступать. Я даже не могу объяснить, почему вела себя так странно.

Бекка опустила голову, позволив челке скрыть ее лицо. Она не привыкла к извинениям взрослых людей.

– Все нормально, – ответила она. – Я понимаю.

– В том и дело, что не понимаешь. Откуда тебе знать о моих фобиях?

Дебби посмотрела через плечо на дверь офиса. Ей нужно было отвозить детей в начальную школу, поэтому беседа обещала быть короткой. Тем не менее в их отношениях возникла брешь. Хозяйка мотеля хотела попробовать все уладить. У нее был многолетний опыт в этом – с тех самых пор, как выпила последнюю бутылку пива.

– Обычно я не позволяю воспоминаниям из прошлого влиять на меня. Но иногда я теряю контроль, и они выходят на поверхность. В этом нет твоей вины. Я не должна была проецировать на тебя свои страхи.

– Все нормально.

Бекка пожалела о том, что включила «глушилку». Судя по выражению Дебби, она сейчас излучала кучу «шепотов», которые могли бы прояснить ситуацию. Очевидно, дело было личным, потому что женщина снова закурила сигарету.

– Лучше держись подальше от Сета, – сказала она. – Поверь мне на слово, милочка. Я знаю его. Он с виду хороший парень, но… Не связывайся с ним.

– Бабуля!

Хлоя выбежала из дверей офиса. Увидев, что Дебби разговаривала с ее нянечкой, она закричала:

– Бекка, почему ты не пришла сегодня на завтрак? У нас были оладьи и сосиски, а ты не пришла.

– Потом все расскажу, – ответила девушка. – Сейчас мне нужно ехать в школу.

– Ты тоже можешь опоздать, если будешь бегать по двору, – повернувшись к внучке, проворчала Дебби. – Почему ты все еще в пижаме?

– Джош спрятал мои трусики и майку.

– Скажи брату, что, если он немедленно не вернет твое белье, ему придется носить поверх своей одежды мои трусы с зелеными цветочками.

Хлоя захихикала и исчезла за дверью. Они услышали, как девочка окликала брата по имени.

– Я помогу тебе вернуть мобильный телефон, – сказала Дебби. – Мы со старшим помощником шерифа неплохо знаем друг друга.

Такая «помощь» вызвала бы множество плохих последствий. Просьба Дебби привела бы полицию прямо к Бекке. Копы начали бы задавать вопросы, за которыми последовали бы ответы.

– Вам не нужно беспокоиться о телефоне. На сим-карте оставалось денег на минуту разговора. Я давно уже собиралась выбросить эту рухлядь в мусор. И хорошо, что он потерялся в той кутерьме.

– Хочешь, я куплю тебе другой?

Бекка покачала головой. Это не имело смысла. Нужный ей телефон находился в руках полиции – телефон с номером матери. И в данное время она не могла приближаться к нему. На ее глаза навернулись слезы. Она быстро заморгала, отгоняя их прочь.

– Вы очень добры, – сказала Бекка. – Я обойдусь без мобильника. На самом деле мне некому звонить.

Дебби склонила голову набок.

– Ты знаешь меня, милая. У меня дурной характер. То, что произошло прошлым вечером… Я прошу прощения.

* * *

Бекка торопилась как могла. Дорога в основном была ровной, что облегчало поездку. К тому же ее мастерство езды на велосипеде с каждым днем становилось все лучше и лучше. Проехав мимо начальной школы, она заметила слева какое-то белое пятно. Девушка повернула голову и среди темной зелени леса увидела белого оленя. Их встреча длилась лишь мгновение. Зверь, словно мраморная статуя, стоял на заросшей тропе. Бекка резко остановилась и открыла рот от изумления. Белый олень смотрел прямо на нее.

Затем он убежал – один прыжок, и животное скрылось за деревьями. Это произошло так быстро, что у Бекки возникли сомнения. Может быть, она все придумала? Игра солнечного света на сплетении ветвей? Старая газета, повисшая на суку? С другой стороны, она знала, что это был олень. Девушка вспомнила слова Джоша. Если ты увидел белого оленя, жди больших перемен.

Перейти на страницу:

Джордж Элизабет читать все книги автора по порядку

Джордж Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лезвие пустоты отзывы

Отзывы читателей о книге Лезвие пустоты, автор: Джордж Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*