Шпага Рианона - Брэкетт Ли Дуглас (читать полную версию книги .txt) 📗
Такое казалось невероятным. Но наука Куири была всеобъемлющей, и Рианон подарил часть ее предкам сегодняшних Дхувиан.
– Да, как ты мог забыть? – повторил Хишах.
В его словах не было и тени насмешки и все же Карс почувствовал ее присутствие.
Дхувианин выступил вперед и поднял прятавшиеся в рукавах руки, подавая сигнал какому-то наблюдателю, находившемуся за воротами. В месте прохода свечение исчезло, открывая путь вперед.
Прежде чем войти, Карс оглянулся и увидел, что Иваин смотрит на него с изумлением и в ее взгляде ясно читается сомнение. Отворились огромные ворота и Господь Рианон из рода Куири вступил в Кару-Дху.
Древние залы были полуосвещены шарами, в которых мерцало нечто вроде огня. Шары укрепленные на треногах стояли на большем расстоянии друг от друга и распространяли холодное зеленоватое свечение. Воздух был теплым и отдавал змеиным запахом, от которого горло Карса сжималось в отвратительной тошноте.
Теперь Хишах шел впереди, и это был плохой знак, ибо Рианон должен был знать путь. Но Хишах сказал, что сочтет за счастье для себя объявить о прибытии господина, и Карсу не оставалось ничего другого, как скрыть свой растущий ужас и следовать за ним.
Они вошли в огромный центральный зал, с высокими стенами из черного камня и куполообразным потолком, теряющимся в темноте наверху. Зал был тускло освещен и по углам лежали длинные тени.
Для человеческого глаза света было слишком мало. Но в таком месте даже это малое количество казалось излишним.
Ибо здесь собрались дети Змеи, чтобы приветствовать своего господина.
И здесь, у себя дома, они не носили тех покровов, без которых не появлялись у людей.
Пловцы принадлежали морю, Люди Неба – воздуху, и они были великолепны и прекрасны, как та среда, частью которой они являлись. Теперь Карс увидел воочию представителей третьей расы Марса, халфлингов – детей укромных мест, чье пугающее обличье великолепно подходило их мрачной среде.
Шок первого впечатления был настолько велик, что до сознания Рианона едва дошел голос Хишаха, произносящего имя Рианона, и мягкое шипящее приветствие, нереальное, как в кошмарном сне.
Они приветствовали его из всех укромных мест огромного зала, с открытой галереи наверху. Их узкие змеиные головы покорно кивали.
Извивающиеся тела, что двигались с удивительной легкостью, казалось, скорее струились, нежели шли. Руки с бескостными пальцами, ноги, шагов которых не было слышно, безгубые рты, казавшиеся постоянно открытыми в молчаливом, бесконечно жестоком смехе. И отовсюду несся сухой шелест, повсюду тускло сверкала кожа, потерявшая прежнюю чешуйчатость, но сохранившая змеиную твердость.
Карс поднял в знак приветствия шпагу Рианона и заставил себя заговорить.
– Рианон приветствует своих детей.
Ему казалось, будто по огромному залу пронеслось, как вздох, легкое шипение. Но он не был уверен в том, слышал ли его в действительности.
Хишах сказал:
– Господин мой, вот твое древнее оружие.
Оно стояло в центре очищенного пространства. Здесь были все те странные приборы, которые он видел в гробнице: огромное плоское кристаллическое колесо, нагромождение металлических колец и остальные приборы, блестящие в тусклом свете.
Сердце Карса заныло, потом бешено заколотилось.
– Хорошо, – сказал он. – Времени мало, грузите его на баржу, чтобы я мог немедленно вернуться в Сарк.
– Конечно, господин, – сказал Хишах. – Но не пожелаешь ли ты вначале проверить его, чтобы удостовериться, что все в порядке. Наши невежественные руки…
Карс подошел к приборам и быстро осмотрел их. Он кивнул.
– Все в порядке. А теперь…
Хишах невежливо, но очень вежливым голосом перебил его:
– Не объясните ли вы нам, прежде чем уйти, устройство этих приборов?
Дети твои изголодались по знаниям.
– На это нет времени, – сердито ответил Карс. – И потом, вы – дети, как и сами это признали. Вы не поймете.
– А возможно ли, господин, – все тем же мягким, вкрадчивым голосом продолжал Хишах, – что ты сам не понимаешь?
Мгновение стояла полная тишина. Холодная уверенность сжала горла Карса. Он увидел, что Дхувианы сомкнулись кругом него, отрезая для него всякую надежду на побег.
В образовавшемся кругу рядом с ним стояли Горах, Иваин и Богхаз. На лице Гораха застыло выражение полного непонимания. Валкисианин вздрагивал от ужаса – он-то понимал все. Одна Иваин не казалось ни изумленной, ни испуганной. Она смотрела на Карса глазами женщины, которая боится, но по-другому. Карсу показалось, что она не хочет, чтобы он умирал.
В последней отчаянной попытке спастись, Карс в ярости крикнул:
– Что значит эта наглость? Вы хотите, чтобы я использовал свое оружие против вас?
– Используй, если можешь, – мягко проговорил Хишах. – Используй же, о фальшивый Рианон, ибо в противном случае тебе никогда не удастся покинуть пределов Кару-Дху!
Глава 18
ГНЕВ РИАНОНА
Карс остался стоять среди приборов, чье назначение было непонятно для него. С ужасающей ясностью он понял, что окончательно проиграл. А шипящий смех слышался теперь со всех сторон – бесконечно жестокий и глумливый.
Горах протянул к Хишаху дрожащую руку.
– Что же, – пробормотал он, заикаясь, – это не Рианон?
– Даже твой человеческий разум уже способен это понять, – с презрением ответил Хишах. Он отбросил с головы капюшон и двигался теперь к Карсу, и его змеиные глаза были полны насмешки. – Одним прикосновением к твоему сознанию я мог узнать правду, но мне не нужно было даже этого, ты, Рианон! Рианон из рода Куири, с миром пришедший приветствовать своих детей из Кару-Дху!
Из горла каждого Дхувианина вырвалось насмешливое дьявольское шипение, а Хишах откинул голову, и кожа на его шее задрожала от смеха.
– Посмотрите на него, Братья! Слава Рианону, ничего не знающему ни о завесе, ни о том, почему она охраняет Кару-Дху.
И они приветствовали его, низко склонив головы.
Карс стоял очень спокойный, на мгновение он даже забыл о своем страхе.
– Ты, глупец, – сказал Хишах. – В конце всего Рианон ненавидел нас. В конце он узнал о том, что одурачен, узнал о том, что его ученики, которым он преподал зачатки знаний, выросли и стали слишком умными. С завесой, тайне которой ты научил нас, мы сделали наш город непроницаемым даже для его могущественного оружия, так что когда он пошел против нас, было уже поздно.
Очень медленно Карс спросил:
– Почему он пошел против вас?
Хишах рассмеялся.
– Он понял, какую пользу мы извлекаем из полученных от него знаний.
Иваин выступила вперед и спросила:
– Какую же?
– Думаю, ты уже знаешь сама, – ответил Хишах. – Поэтому-то вы с Горахом и очутились тут, не только для того, чтобы посмотреть, как с самозванца будет сорвана кожа, но и для того, чтобы раз и навсегда понять свое место в этой игре.
В его мягком голосе ощущался сейчас оттенок высокомерия.
– С тех пор, как Рианон был сокрыт в гробнице, мы завоевали власть по всему побережью Белого моря. Нас слишком мало для того, чтобы объявить открытую войну. Поэтому мы действуем через людей. Используем их инстинкты, как собственное оружие. Теперь у нас есть оружие Рианона. Вскоре мы научимся им пользоваться и тогда люди-инструменты не будут нам больше нужны. Дети Змеи станут правителями в каждом дворце, а от остальных мы будем требовать полного уважения и послушания. Что думаешь об этом ты, гордая Иваин, всегда ненавидевшая и презиравшая нас?
– Я думаю, – ответила Иваин, – что я скорее паду от собственной шпаги.
Хишах пожал плечами.
– Тогда пади. – Он повернулся к Гораху. – А ты?
Но Горах лишь рухнул на каменный пол в глубоком обмороке.
Хишах снова обратился к Карсу.
– А теперь, – сказал он, – ты увидишь, как мы приветствуем своего повелителя!
Богхаз застонал и закрыл лицо руками. Карс крепко сжал эфес бесполезной шпаги и спросил странным тихим голосом: