Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник) - Майер Стефани Морган (читать бесплатно книги без сокращений txt) 📗
– Да, – еле слышно пискнула я.
– Пожалуйста, помоги мне отвлечься. – В его тоне слышался приказ.
– Извини, что?
Он испустил раздраженный вздох.
– Поболтай о каких-нибудь пустяках, пока я не успокоюсь, – объяснил он, закрыл глаза и потер переносицу.
– Эм-м… – Я порылась в голове, пытаясь придумать какую-нибудь банальщину. – Как думаешь, завтра перед уроками переехать пикапом Тайлера Кроули или лучше не надо?
Он все еще сидел зажмурившись, но уголок его губ дрогнул.
– С какой стати?
– Да он болтает, что ведет меня на выпускной – или спятил, или все еще пытается загладить вину за то, что чуть не прикончил меня… Так что если я теперь наеду на него, мы будем квиты, и он наконец отстанет. Можно, конечно, раздолбать его «сентру»: без тачки он никого никуда не пригласит… – меня понесло.
– Я в курсе, – голос Эдварда прозвучал чуть спокойнее.
– Правда? – недоверчиво переспросила я. – С другой стороны, если его разобьет паралич, ему будет не до выпускного, – проворчала я, корректируя свои планы.
Эдвард вздохнул и наконец открыл глаза.
– Полегчало?
– Не совсем.
Я ждала продолжения, но он молчал, откинув голову на спинку сиденья и глядя в потолок машины. Лицо стало суровым.
– Что-то не так? – я перешла на шепот.
– Иногда мне трудно сдержать себя, Белла, – тоже шепотом объяснил он, глядя в окно прищуренными, как щелки, глазами. – Но я не могу сейчас вернуться и открыть охоту на этих… как бы мне этого ни хотелось… – он отвернулся, снова сдерживая ярость. – По крайней мере, – добавил он, – я стараюсь убедить себя в этом.
– Да уж… – ответа получше у меня не нашлось.
Мы снова умолкли. Я взглянула на часы, встроенные в приборную доску машины: половина седьмого.
– Джессика и Анджела будут волноваться, – пробормотала я. – Я должна была встретиться с ними.
Не сказав ни слова, он завел машину, плавно развернулся и погнал к городу. Вскоре мы уже мчались под уличными фонарями и с той же быстротой лавировали между машинами на набережной. Эдвард припарковался у бордюра: мне казалось, его «вольво» ни за что не втиснется в это пространство, но он ухитрился поставить его на место с первой же попытки. В окно я увидела огни ресторана «Ла Белла Италия» и встревоженных Джесс и Анджелу, выходящих оттуда.
– Откуда ты знаешь, где?.. – начала я, но осеклась, покачала головой и увидела, как Эдвард выходит из машины. – Ты что?
– Веду тебя ужинать, – он улыбался, но взгляд был жестким. Выйдя из машины, он захлопнул дверцу. Неловко повозившись со своим ремнем, я поспешила следом за Эдвардом. Он ждал меня на тротуаре.
Эдвард заговорил, опередив меня:
– Останови Джессику и Анджелу, пока я сам не пошел по их следу. Боюсь не сдержаться и выследить заодно и твоих новых приятелей.
От угрозы в голосе Эдварда я содрогнулась.
– Джесс! Анджела! – крикнула я вслед девчонкам, и когда они обернулись, помахала. Они кинулись ко мне, но явное облегчение на их лицах одновременно сменилось изумлением, когда они увидели, кто стоит рядом со мной. Обе в нерешительности остановились в нескольких шагах от нас.
– Где же ты пропадала? – настороженно спросила Джессика.
– Заблудилась, – смущенно призналась я. – А потом столкнулась с Эдвардом.
– Можно мне присоединиться к вам? – обольстительным голосом осведомился Эдвард. По ошарашенным лицам моих подруг я поняла, что с ними он еще ни разу не пускал в ход свои чары.
– Э-э… да, конечно, – выдохнула Джессика.
– Но знаешь, Белла, мы вообще-то поужинали, пока ждали тебя… извини, – Анджела смутилась.
– Ничего, мне есть не хочется, – пожала я плечами.
– А по-моему, тебе необходимо перекусить, – Эдвард говорил негромко, но решительно, потом перевел взгляд на Джессику и обратился к ней чуть громче: – Не возражаешь, если сегодня домой Беллу отвезу я? Тогда вам не придется ждать, пока она поужинает.
– Ага… без проблем… – Джессика прикусила губу, пытаясь по выражению моего лица определить, не против ли я. Пришлось подмигнуть ей. Мне не терпелось поскорее остаться наедине со своим спасителем. В голове теснилось столько вопросов, но задать их я могла только с глазу на глаз.
– Хорошо, – Анджела оказалась догадливее Джессики. – До завтра, Белла… и Эдвард.
Она схватила Джессику за руку и потащила к машине, припаркованной по другую сторону Ферст-стрит. Перед тем, как сесть в машину, Джесс обернулась и помахала мне, явно сгорая от любопытства. Я помахала в ответ, дождалась, когда подруги уедут, и повернулась к Эдварду.
– Мне есть не хочется, честно, – сказала я, всматриваясь в его лицо. Оно было непроницаемым.
– Ради меня.
Он направился к двери ресторана и с непреклонным видом распахнул ее. Отнекиваться дальше не было смысла. С покорным вздохом я вошла в ресторан.
В нем было немноголюдно, в городе продолжался мертвый сезон. Я заметила, каким взглядом хозяйка посмотрела на Эдварда, и поняла ее. Прием нам оказали чуть более радушный, чем требовалось, и я, к своему удивлению, забеспокоилась. Хозяйка ресторана, натуральная блондинка, была на несколько сантиметров выше меня.
– Столик на двоих?
Голос Эдварда всегда звучал обольстительно независимо от того, хотел он этого или нет. Я заметила, как хозяйка метнула в меня взгляд и отвела его, довольная моей заурядностью и тем, как Эдвард старательно держался на расстоянии, избегая физического контакта со мной. Нас проводили к столику, за которым могли бы разместиться четверо, в самой многолюдной части зала.
Я уже собиралась сесть, но Эдвард остановил меня, покачав головой.
– А нет ли более уединенного места? – негромко, но твердо спросил он у хозяйки. И, если я не ошиблась, ловко сунул ей в руку чаевые. Я еще ни разу не видела, чтобы кто-то отказывался от предложенного столика, разве что в старых фильмах.
– Конечно, – хозяйка, удивленная не меньше, чем я, повела нас за перегородку, где по кругу располагались небольшие кабинеты, в том числе один свободный. – Подойдет?
– Идеально, – Эдвард сверкнул улыбкой, на миг ослепив хозяйку.
– М-м… официант сейчас подойдет к вам, – растерянно моргая и встряхивая головой, пообещала она, а потом отошла.
– Нельзя так поступать с людьми, – упрекнула я. – Это некрасиво.
– Поступать? Ты о чем?
– Ослеплять их, как это делаешь ты. Бедняга сейчас на кухне наверняка отдышаться не может.
Он, кажется, озадачился.
– Да ладно тебе, – не поверила я. – Как будто ты не знаешь, какое впечатление производишь на людей!
Он склонил голову набок, в глазах отразилось любопытство.
– Значит, я ослепляю людей?
– А ты разве не замечал? Думаешь, каждому так легко добиться своего?
Мои вопросы он пропустил мимо ушей.
– Тебя я тоже ослепляю?
– Постоянно, – призналась я.
К нам подошла официантка, вид у нее был выжидательный. Хозяйка определенно предупредила, что ей предстоит, и ожидания девушки оправдались. Игриво заложив за ухо короткую черную прядь, она вложила в улыбку чрезмерную дозу радушия.
– Привет, я Эмбер. Что будете пить?
Я не могла не заметить, что обращается она только к Эдварду.
Он вопросительно посмотрел на меня.
– Мне колу.
Я словно спрашивала разрешения.
– Две колы, – сказал он официантке.
– Секундочку! – заверила девушка с такой же теплой улыбкой, как прежде. Но Эдвард не видел ее – он не сводил глаз с меня.
– Ты что? – спросила я, когда она ушла.
Его взгляд был прикован к моему лицу.
– Как ты себя чувствуешь?
– Нормально, – ответила я, удивленная настойчивым вопросом.
– Не знобит, не тошнит, голова не кружится?
– Да вроде нет.
Мой озадаченный тон вызвал у него усмешку.
– Вообще-то я все жду, когда у тебя начнется истерика, – на его лице возникла все та же бесподобная усмешка.
– Ну и зря, – сказала я, когда снова обрела способность дышать. – Я умею вытеснять неприятные впечатления.