Важное время (СИ) - Привалов Владимир (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗
— Здорово получилось! У коменданта аж лицо вытянулось, как ты за яблоками пошел, — хихикнул Фиддал.
— Все же по правилам, — ответил Булгуня. — Я правила всегда внимательно слушаю.
Вокруг зашикали. Пришел черед Бареана. Зря я про него плохо думал! Прекрасно он умеет пращу раскручивать! Пару-тройку раз свистнув своим оружием над головой, он отпустил конец. Праща хлопнула, вылетел снаряд и вновь выдрал светлый кусок древесины из щита!
— Ха! — крикнул я Фиддалу. — Готовь лоб!
— Сам готовь, — огрызнулся сосед, потирая бровь.
В движениях Юркхи ничего не изменилось. Он также подошел к белой линии, встал у нее, поднял лук, отпустил тетиву и попал стрелой в цель! Вот это глазомер! Прирожденный лучник!
— Отлично! — хлопнул в ладоши Хак Стурр. — У нас два победителя. Порядком меня удивили. Занятие окончено, сейчас пойдем на полдник.
Все зашумели, переговариваясь и обмениваясь впечатлениями.
— Ты, — ткнул в меня пальцем комендант, — подойди.
Я приблизился.
— Неплохо двигаешься, но неправильно ставишь ноги в конце. Смотри…
Он показал, как правильно доворачивать ступню в момент броска. Вдруг раздались громкие возгласы, и мы обернулись. Раскрасневшийся Булгуня с зажатыми кулаками несся на братьев Грисов.
— Назад! — гаркнул комендант, направляясь в сторону драки.
— Как звать? — подошел Хак к моему товарищу.
— Булгуня, — просипел он.
— За нарушение дисциплины марш в комнату наказаний, — тоном, не терпящим возражений, громко сказал комендант.
— Но они первые… — набычился Булгуня.
— Немедленно! — отрезал Хак Стурр. — И остаешься без полдника.
Комендант указал пальцем перед собой, и Булгуня покорно зашагал впереди. Они двинулись к малой Школе.
— Точно, — щелкнул я пальцами, вспомнив. — Комендант с Булгуней в наш корпус пошли. А зачем он на Грисов кинулся?
— Сначала они квакали… — потупился Фиддал. — А потом…
— Квакали? — перебил я. — Зачем?
— Ну, он же с болот. Болотник. С границы провинции Амаран, — пояснил Фиддал. — Вот и лягушкой его обзывали. И квакали.
— Дразнились, — пояснил Кольша.
— Дурачье, — сплюнул Юркхи.
— А потом, — сказал Бареан. — Один из подхалимов встал сзади на корточки за спиной Булгуни. А Грис толкнул пальцем в живот. Вот он и упал…
— Это его, урода рыжего, надо было в эту комнату сажать! — выкрикнул Кольша.
— Так! — подытожил я, легонько пристукнув по столешнице. — Пока все остальные здесь, надо пойти в школу и найти комнату наказаний!
— А я в Трапезной побуду, послежу за комендантом, — быстро предложил Фиддал.
Я подумал немного и кивнул. Ребята повскакали с мест, а Бареан застыл над тарелкой.
— Ты чего? — спросил я.
— С тарелкой не выпустят, — пояснил приятель. — А как тогда полдник отнесем?
— У меня кусок хлеба с обеда остался, — похлопал себя за пазухой Юрка.
— О! Молодчина! — похвалил я. — Булгуне еда-то не особо нужна, главное — подбодрить парня!
Мы гурьбой двинулись в сторону выхода, и тут я увидел сидящего за отдельным столиком Либурха.
— Учитель Либурх! — я преувеличенно жизнерадостно поприветствовал старика, незаметно отстав от приятелей.
— Ученик Олтер, — доброжелательно улыбнулся библиотекарь.
— Легкой трапезы! — поклонился я и прошептал. — А где искать комнату наказаний?
— Спасибо, спасибо! — махнул рукой старик и так же шепотом ответил. — Вход под центральной лестницей.
Бегом преодолев плац, мы оставили Кольку и Юрку на стрёме у входа, и вместе с Бареаном проскользнули внутрь школы. Стараясь не шуметь, на цыпочках прокрались к лестнице. Увы! Вниз уходил десяток ступеней, а перед дверью за маленьким столиком сидел один из помощников коменданта!
— Назад, — шепнул я приятелю, и мы на цыпочках выбрались из здания.
— Ну что там? Нашли? — загомонили ребята.
— Тихо! — я поднял руку. — Вход стережет помощник. Делаем так: Юркхи и Кольша — вы начинаете драку. Я спрячусь за углом рядом со сторожем. Бареан, ты вбегаешь в школу и испуганно кричишь.
— Что кричу? — не понял Боря.
— Как что? Помогите-помогите, конечно. Охранник кинется разнимать драчунов, а вы уж постарайтесь его задержать. Я быстренько перекинусь с Булгуней парой слов, чтобы он нос не вешал.
— И хлеб передай, — протянул здоровенную горбушку Юркхи. Я схватил хлеб, на цыпочках прошел по коридору и юркнул в темный закуток.
— Помогите! Господин комендант! Господин комендант! Они дерутся! Помогите! — послышался взволнованный голос Бареана.
— Что случилось? — простучали тяжелые грубые сандалии помощника.
— Там! Там! — закричал Бареан. — Они дерутся!
Деревянные подошвы сандалий прогрохотали мимо. Перепрыгивая ступени, я кинулся вниз и толкнул массивную дверь, оббитую двумя полосами металла. Скрипнув, она неохотно открылась. Небольшой тесный коридорчик с еще одной дверью в конце. Поперек двери наброшен железный засов, а вместо замка вставлен обыкновенный штырь. Высоко! И сил не хватит, чтобы вытащить. Я лег на каменный пол и зашептал в узкую щель между дверью и порогом.
— Булгуня! Слышишь, это я, Олтер!?
— Слышу, — раздается рядом ответный шепот приятеля. — Ты откуда тут?
— Хлеба хочешь?
— Давай, — мигом согласился любитель покушать.
Я кое-как, разломив горбушку на три части, просунул ее в щель.
— Мне надо бежать. Парни там сторожа твоего отвлекают. Мы хотели сказать, что ты все правильно делал. Мы с тобой! До вечера!
— До вечера, Оли.
С трудом открыв тугую дверь — смешно получилось, если бы я ее не осилил и оказался взаперти! Вместо одного сидельца стало бы двое. Я развеселился и проскользнул к выходу. Снаружи уже собралась изрядная толпа. Ого! Кольша и Юркхи стояли плечом к плечу, а напротив стояли трое местных. Все взлохмаченные, лица красные. Похоже, здесь приключилось незапланированное столкновение!
— Ты, — послышался резкий голос Стурра. Он указал на Юркхи. — Завтра сидишь в комнате наказаний. А ты, — он указал на Кольшу, — через день.
Парни шмыгнули носом.
— Да, господин комендант, — ответили они.
— Не слышу? — грозно переспросил Хак Стурр.
— Да, господин комендант! — гаркнули приятели.
— Вот и ладно, — кивнул Хак. — А вот и учитель Либурх пожаловал. Все марш на занятия!
Мда, помогли приятелю, называется. Впрочем, Юрка с Колей расстроенными не выглядели. Проходя мимо, они улыбнулись.
— Получилось? — шепнул живчик Юрка.
Я кивнул. Либурх, заходя в дверь, глянул цепко и едва заметно приподнял бровь. Я скорчил ангельское личико, и библиотекарь хмыкнул. Со мной поравнялся Бареан.
— Что произошло?
— Не знаю. Выхожу, а наши уже сцепились.
— Значит, местные подоспели. Вот и влезли, дурни. Видел, одному успело по уху прилететь?
— Ага, — злорадно ухмыльнувшись, сказал друг.
— Не зря, значит, сидеть в комнате без полдника будут, — вздохнул я.
— Только комендант наших наказывает, а своих нет, — процедил приятель. Я хлопнул его по плечу.
— Пускай! Не грусти, друг мой Бареан. Все мы верно сделали. И весело было! — наконец-то на серьезном лице Бори я увидел озорную мальчишескую улыбку.
— Весело! — согласился он.
Глава 2
Первую половину дня с нами занимался Хак Струрр. Мы бегали, приседали, прыгали в длину и в высоту, лазали по канату и поднимали камни. Вновь отрабатывали метание дротиков — но теперь уже по правилам имперской воинской подготовки: с доворачиванием стопы, корпуса и плеч.
После занятий с комендантом неслись в Трапезную — обедать. Разгоряченные, голодные, первоклашки сметали со стола все, что приносили расторопные слуги. А вторую половину дня с нами проводил учитель Либурх, обучая чтению, письму и арифметике. Таков наш обычный школьный распорядок дня: гармоничное развитие ума и физической силы.
К моему глубокому удивлению, хоть сколько-нибудь читать и писать умели только двое из всего класса: я и Фиддал. Остальные едва могли считать до десяти на пальцах. Родители недорослей считали, что незачем прилагать усилия, обучая отпрыска тому, чему и так научат в Школе.