Непокорная Истинная для Шейха Драконов - Томская Светлана (электронную книгу бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗
На горизонте появляются белые башни столицы. Перед воротами столпотворение. Здесь находится огромная площадка, которую создают сошедшиеся в этой точке семь дорог. Поместиться все прибывшие не могут, и по краю, вдоль каждого из шести путей, стоит очередь, кроме нашего.
Только сейчас задумываюсь, что на дороге, идущей от самого порта, по которой ехали мы, нам никто не попался навстречу. Мы никого не обогнали, и никто не обогнал нас. Как будто специально расчистили путь.
Есть у меня подозрение, кто мог об этом позаботиться.
Эта мысль подтверждается и тем, что наше приближение замечают сразу же. Центр площадки свободен от карет, там только люди толпятся. И десятка два стражников без труда оттесняют их в стороны, открывая нам путь.
Это и приятно, и тревожит. Не знаю, на какую благодарность рассчитывает Драгар, но едва ли у него получится чего-нибудь от меня добиться. Мужчине, у которого есть гарем, рассчитывать не на что.
С той стороны ворот нас встречает отряд городской стражи на лошадях. В их сопровождении мы ещё не меньше часа едем по прямой широкой улице.
Вот теперь шторки отдёргиваются, и мои подруги увлечённо обсуждают всё, что видят.
– Слишком много людей.
– Может, праздник какой-то?
– Смотри, какие ткани красивые. Ого! На вывеске написано, что это сиянский шёлк.
– Не факт, – остужаю я их восторги. – Нужно магией проверять. Здесь народ ушлый, часто бывают подделки.
– Но ты ведь знаешь, где можно купить настоящий шёлк?
– Конечно, всё решим.
Мне передаётся их воодушевление. И я тоже с удовольствием разглядываю лавки с нарядно украшенными витринами, трактиры с броскими вывесками.
По обеим сторонам улицы, плотно прижавшись друг к другу, выстроились двухэтажные дома из светлого камня.
– Здесь главный путь к центральной площади, – рассказываю я. – Все нижние этажи – под торговлю, а хозяева живут на верхних.
– Но здесь так шумно. – Анжела устало откидывается на спинку сиденья. – Я бы не смогла тут жить. И ни кустика, ни цветочка.
– Тебе и не придётся, – смеюсь я. – А кустики и цветочки будут. Ты же видишь, вокруг пустыня. Сады и парки могут себе позволить только очень богатые горожане.
И вскоре мои слова подтверждаются. Чем ближе к центру города, тем выше дома, тем больше между ними расстояние и больше зелени, очень необычной для тех, кто всю жизнь провёл в суровом Айсгарде. Фасады многих домов покрыты вьющимися растениями. На многих из них распустившиеся цветы. Хозяева стараются отличаться от своих соседей. Один дом утонул в лиловых соцветиях, другой – в красно-жёлтых.
– Да, – Элен обращает внимание всех на одежду снующих по тротуарам людей. – Анна рассказывала, но трудно было себе представить такое. Мужчины одеты легко, а женщины в таких тяжёлых накидках. Неужели и нам придётся умирать от жары в местных хламидах? Они ужасны.
– Не бойся, об этом позаботились. У нас будут накидки из той самой сиянской ткани, в которой тепло в холод и прохладно в жару.
– Ух ты, – расцветает улыбкой Наила. – И мы сможем прогуляться?
– Сможем, – отвечаю ей такой же улыбкой, радуясь, что с её лица исчезло мрачное выражение, – только немного приведём себя в порядок. И из плюсов: здесь можно носить не только платья, но и удобные шаровары.
Подруги смотрят с недоумением.
Мы наконец-то въехали на главную площадь Деиры. Она огромна. Слева находится здание мэрии, напротив неё – театр. Ну а прямо – кованые ворота, за которыми расположен зелёный массив. Там парк.
То есть сквозного проезда через площадь нет.
Наши кареты поочерёдно въезжают во двор здания, прилегающего к театру. Сначала пропускают те, в которых едет труппа, а уже затем остальные, везущие реквизит.
– Госпожа, Анна, – к нам в карету заглядывает директор театра, Оренто Дейоло. – Вас сейчас всех проводят в ваши комнаты и подадут обед.
– Ну что? Часа за два управимся? – несмотря на усталость после долгого пути, Анжеле не терпится отправиться на прогулку.
И, договорившись, мы расходимся по комнатам. Здесь меня ждёт сюрприз. И я не о букете, состоящем из сотни, если не больше, кроваво-красных роз.
Обычно мы селимся по двое, чаще всего я живу с Анжелой, но на этот раз мне предоставлены отдельные покои, да ещё и с прислугой.
Вот ещё… на гастролях я привыкла обходиться своими силами, без всяких там княжеских замашек. Короткое сражение с господином Дейоло, и Анжела перебирается ко мне, а служанки отправляются восвояси.
На выходе через два часа нас ждут: директор и с десяток воинов в белоснежных рубашках и чёрных шароварах. Это явно не городская стража. Похоже, кое-кто решил приставить к нам гвардейцев.
– Госпожа, Анна, – строго говорит господин Дейоло. – Даже не думайте отправиться в город без охраны.
Смешно. Хотела бы я посмотреть на человека, который попытается обидеть драконицу. Но думать надо не только о себе. И я правильно сделала, согласившись на сопровождение. Очень скоро толпа разделяет нас, но, судя по тому, что мой молчаливый страж не потерялся, а следует за мной, как приклеенный, подругам тоже ничего не грозит. За ними присмотрят.
Я сразу выбрасываю из головы весь клубок своих запутанных мыслей и переживаний и погружаюсь в водоворот южного заморского города. Обожаю толпу. Не меньше часа я скольжу между незнакомыми людьми, захожу в лавки, покупаю сладости у мальчишек прямо с лотков и тут же, на улице, с удовольствием лакомлюсь ими.
Останавливаюсь посмотреть на представление бродячего цирка. Хохочу вместе со всеми над проделками клоуна.
Чувствую себя лёгкой, почти невесомой.
Немного смущает запах восточных специй, который, как мне кажется, преследует меня всю прогулку.
Поскальзываюсь на брошенной кожуре какого-то фрукта. Но охранник и тут начеку. Мужская рука обвивает мою талию, удерживая от падения. Горячее дыхание обжигает моё ухо, и знакомый голос мурлычет:
– Я рад, что тебе нравится моя столица, Анна.
Глава 3. Необычная экскурсия
– Драгар? – вырывается у меня.
– Я, – подтверждает он, не выпуская меня из объятий.
Я начинаю приходить в себя и пытаюсь высвободиться, но наглец держит меня так, что я не могу восстановить равновесие. Делает вид, что отпускает, и я снова начинаю падать. А Драгар с коротким смешком притягивает меня к себе.
– Что ты творишь? – шиплю я.
– Не даю тебе упасть, – невозмутимо заявляет он. – Могла бы и спасибо сказать.
– А, по-моему, ты меня лапаешь, – рычу я, сбрасывая его ладонь со своего бедра и одновременно цепляясь второй рукой за его рубашку, чтобы удержаться на ногах.
Треск ткани едва слышен в гомоне толпы, но зато хорошо видна прореха на груди.
– Хм! Ты меня уже раздеваешь? Истинно огненный темперамент. Не ожидал от ледяной драконицы.
Мне наконец удаётся выровняться и повернуться к нему. Всё моё возмущение тонет в его чёрных смеющихся глазах.
– Что ты здесь делаешь? – стараюсь спрашивать как можно равнодушнее.
– Ты разве не заметила? Охраняю самую ценную гостью Амирата, – он проходится взглядом по моей фигуре, словно оглаживая меня.
– Мне бы вполне хватило твоего гвардейца, – верчу головой в поисках воина, ходившего за мной, словно приклеенный, больше часа.
Но его не видать.
– Ты меня потеряла? – смеётся Драгар за моей спиной. – Я здесь.
Только сейчас обращаю внимание, что одет Драгар так, как все его гвардейцы: чёрные штаны, белая рубашка, кривая сабля на поясе. А ещё у него неизменный кинжал. Ну конечно же, с этим кинжалом он не расстаётся. Как я могла не заметить эти знакомые ножны на фальшивом гвардейце?
– Но как так? – растерянно говорю я.
– Тебе ли не знать, что такое магия иллюзий?
Ну да, Лия ей мастерски владела. И её дар оказался очень кстати, когда мы спасались от старого шейха. Она смогла наложить иллюзию и на себя, и на меня. Но Драгар… получается, он в любой момент может представиться кем-то другим?