Колдунья из Даршивы - Эддингс Дэвид (электронные книги бесплатно .TXT) 📗
Вместе с ним в гостиную вошла его поразительно красивая соотечественница с иссиня-черными волосами и пылающим взглядом. На ней были кожаные брюки в обтяжку и черный кожаный жилет. Из-под отворотов сапог торчали серебряные рукоятки кинжалов; еще два кинжала были заткнуты за широкий кожаный пояс. Женщина грациозно поклонилась.
– Вы выглядите усталой, Поренн, – заметила она. – Думаю, вам нужно поспать.
Поренн рассмеялась.
– Скажите это людям, которые почти каждый час приносят мне целые стопки документов на подпись.
– Я уже много лет назад взял за правило, – промолвил Ярблек, без приглашения растянувшись в кресле, – никогда не излагать ничего письменно. Это экономит время и избавляет от многих неприятностей.
– Кажется, Хелдар говорил то же самое.
Ярблек пожал плечами.
– Шелк знает, как надо вести дела.
– Я уже давно не видела вас обоих, – заметила Поренн, присаживаясь напротив.
– Мы были в Маллорее, – отозвалась Велла, бродившая по комнате, окидывая обстановку оценивающим взглядом.
– Разве это не опасно? Я слышала, что там чума.
– Эпидемия практически ограничена Мал-Зэтом, – ответил Ярблек. – Польгара убедила императора закрыть город.
– Польгара? – воскликнула Поренн, поднимаясь со стула. – Что она делает в Маллорее?
– В последний раз, когда я видел Польгару, она вместе с Бельгаратом и остальными направлялась в место, именуемое Ашабой.
– А как они оказались в Маллорее?
– Очевидно, прибыли туда морем. Путь, конечно, неблизкий, но другого нет.
– Ярблек, неужели мне придется клещами вытягивать из вас информацию? – сердито осведомилась Поренн.
– Я как раз перехожу к главному, Поренн, – оскорбленным тоном откликнулся Ярблек. – Вы хотите сначала выслушать эту историю. У меня для вас много сообщений, а у Веллы имеется еще парочка, о которых она даже со мной не пожелала поделиться.
– Начните сначала, Ярблек.
– Как вам будет угодно. – Он почесал бороду. – Как я узнал, Шелк, Бельгарат и другие были в Хтол-Мургосе. Их захватили маллорейцы, и Закет потребовал доставить всех в Мал-Зэт. Молодой парень с большим мечом – Бельгарион, верно? Короче говоря, он и Закет стали друзьями.
– Гарион и Закет? – недоверчиво переспросила Поренн. – Каким образом?
– Понятия не имею. Меня там не было, когда это произошло. Короче, они подружились, но тут в Мал-Зэте вспыхнула чума. Мне удалось вывести Шелка и других из города, и мы отправились на север, но расстались, прежде чем добрались до Венны. Им приспичило ехать в эту самую Ашабу, а меня ждал караван с товарами, которые нужно было доставить в Яр-Марак. Кстати, мне удалось тогда сделать неплохую прибыль.
– А почему они отправились в Ашабу?
– Они преследовали женщину по имени Зандрамас – ту, что похитила сына Бельгариона.
– Женщина? Зандрамас – женщина?
– Так они мне сказали. Бельгарат передал для вас письмо. Там все объяснено. Я сказал ему, что лучше не доверять бумаге, но он не стал меня слушать. – Ярблек с трудом оторвался от кресла, порылся в складках плаща и протянул королеве грязноватый, смятый лист пергамента. Подойдя к окну, он выглянул в сад. – Этот мальчишка часом не сын Трелхейма? Вон тот рослый, с рыжими волосами?
Поренн читала письмо.
– Да, – рассеянно отозвалась она, пытаясь сосредоточиться на послании.
– Значит, он здесь? Я имею в виду Трелхейма.
– Да. Не знаю, проснулся ли он уже. Вчера он пошел спать поздно и был немного выпивши.
Ярблек рассмеялся.
– Узнаю Бэрака! А жена и дочери тоже с ним?
– Нет, – ответила Поренн. – Они в Вал-Алорне, занимаются приготовлениями к свадьбе старшей дочери.
– Неужели она уже в подходящем возрасте?
– Черекцы рано вступают в брак. Они, кажется, думают, что это лучший способ избавить девушку от неприятностей. Бэрак и его сын приехали сюда, не выдержали всей этой предсвадебной суеты.
Ярблек снова расхохотался.
– Пожалуй, я разбужу его и посмотрю, не найдется ли у него чего-нибудь выпить. – Болезненно поморщившись, он коснулся указательным пальцем переносицы.
– Сегодня утром мне не по себе, а Бэрак как раз тот человек, который поможет с этим справиться. Я вернусь, когда почувствую себя лучше. А вы пока спокойно дочитаете, что там написал Бельгарат. Совсем забыл! – воскликнул он и снова начал шарить под плащом. – Вот другие письма. Одно от Польгары, – Ярблек небрежно бросил его на стол, – одно от Бельгариона, одно от Шелка и одно от молодой блондинки с ямочками на щеках – ее называют Бархотка. Змея не прислала ничего – сами знаете, каковы змеи. А теперь прошу меня извинить. – Он направился к двери и вышел.
– Это самый несносный человек в мире! – воскликнула Поренн.
– Он нарочно себя так ведет. – Велла пожала плечами. – Считает, что окружающих это должно забавлять.
– Ярблек сказал, у вас тоже есть для меня сообщения, – продолжала королева. – Лучше прочитать все сразу – думаю, что смогу выдержать все потрясения одновременно.
– У меня только одно сообщение, Поренн, – сказала Велла, – и оно не письменное. – Лизелль – та, которую называют Бархотка, – просила передать вам кое-что с глазу на глаз.
– Хорошо, – кивнула Поренн, отложив письмо Бельгарата.
– Не понимаю, как они об этом узнали, – промолвила Велла, – но король Хтол-Мургоса вроде бы не сын Таур-Ургаса.
– Что вы говорите, Велла?!
– Ургит даже не родственник этому злобному маразматику. Кажется, много лет назад один драснийский авантюрист нанес визит во дворец в Рэк-Госку. Он и жена Таур-Ургаса стали близкими друзьями. – Она улыбнулась, слегка приподняв бровь.
– Очень близкими. Мургские женщины всегда вызывали у меня подозрения на этот счет. Как бы то ни было, Ургит явился результатом этой дружбы.
В голове у королевы Поренн шевельнулось ужасное подозрение.
Велла ехидно усмехнулась.
– Мы все знали, что Шелк состоит в родстве со многими королевскими семействами, – сказала она. – Просто не догадывались, со сколькими.
– Нет! – ахнула Поренн.
– Еще как да, – рассмеялась Велла. – Лизелль приперла к стенке мать Ургита, и госпожа Тамазина во всем призналась. – Лицо надракийской девушки стало серьезным. – Весь смысл сообщения Лизелль в том, что Шелк не хочет, чтобы об этом узнал тот костлявый парень, Дротик. Но Лизелль чувствовала, что должна кому-то все рассказать. Вот она и попросила меня передать это вам. Очевидно, чтобы вы решили, рассказывать Дротику или нет.
– Весьма любезно с ее стороны, – сухо заметила Поренн. – От меня хотят, чтобы я хранила секреты от начальника моей собственной разведки!
Глаза Веллы весело блеснули.
– Лизелль оказалась в трудной ситуации, Поренн. Я знаю, что порой перебираю по части выпивки, да и ругаюсь что твой сапожник. Поэтому люди считают меня глупой, но это не так. Я повидала мир, и у меня отличное зрение. Конечно, я ни разу их не застукала, но готова ставить половину денег, которые получу, когда Ярблек меня продаст, что Шелк и Лизелль поддерживают нежную дружбу.
– Велла!
– Я не могу этого доказать, Поренн, но мне достаточно того, что я видела.
– Велла состроила кислую мину. – А сейчас, если это не причинит беспокойства, мне бы хотелось принять ванну. Я ведь провела в седле несколько недель. Конечно, лошади – приятные животные, но пахнуть, как они, нет ж, увольте.
Мысли Поренн лихорадочно работали. Чтобы дать себе время подумать, она встала и подошла к надракийской девушке.
– Вы когда-нибудь носили атласное платье, Велла? – спросила она.
– Атласное платье? – Велла хрипло рассмеялась. – Надракийцы никогда не носят атлас.
– Значит, вы будете первой. – Тонкие белые пальцы королевы Поренн взъерошили густые черные волосы девушки. – Я бы душу продала за такие волосы, – пробормотала она.
– Хотите, поменяемся? – предложила Велла. – Знаете, сколько бы за меня дали, будь я блондинкой?
– Погодите, Велла, – рассеянно произнесла Поренн. – Я пытаюсь собраться с мыслями. – Выпустив из рук шелковистые пряди волос девушки, она приподняла ее подбородок и заглянула в глаза. Внезапно судьба этой взбалмошной девушки предстала как на ладони перед королевой Драснии. Она едва не засмеялась. – Какое удивительное будущее ожидает вас, дорогая! Вы достигнете небесной высоты!