Доска-призрак - Бишоф Дэвид (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
Сэр Годфри со своей дежурной коварной улыбочкой покосился на собственную седельную сумку.
— Что ж, среди нас имеется некто, кто в таких делах понимает. Можно сказать даже, что в этом вопросе он выше нас всех на целую голову! — Годфри прыснул и хлопнул себя по коленке. — Что, ребята, пошевелим чужими мозгами?
Отборные рыцари все как один покатились со смеху. Но Ян только нервно передернулся.
— Послушай, Пинкхэм, а может, сегодня больше не стоит беспокоить нашего проводника? Вдруг ему сейчас как раз снится спящая красавица? — сострил аккуратный, подтянутый сэр Стивен Язычник, не переставая прилежно полировать свой клинок (этим он занимался в каждую свободную минуту).
Но сэр Годфри за словом в карман не полез.
— Да, кроме сладких грез, ему ничего не остается! Видно, старина Моргшвин силен в сонных заклятиях. Но, думаю, все же стоит попробовать. Посмотрим, пожелает ли наш Черный Лорд перенестись к нам из своего заклятого замка в этот черный, милый его сердцу час. — Юный рыцарь подошел к привязанным поодаль лошадям, вытащил из своей сумки раздутый, как шар, мешок, в который пришлось перегрузить голову из неудобного орехового ларчика, и принялся развязывать его.
— Кончится когда-нибудь это безобразие?! — крикнула Хиллари, сжав кулачки и свирепо глядя на сэра Годфри. Она хотела было броситься прочь от костра, но Ян удержал ее, схватив за лодыжку. Хиллари споткнулась и плюхнулась обратно.
— Что ты делаешь, Хиллари? — прошептал Ян. — Сиди со мной, здесь безопасно.
— Да, безопасно?! Рядом с этой... этой гадостью?! — возмутилась Хиллари. — Жаль, что мы не можем обойтись без проводника. Я бы с удовольствием вышвырнула эту дрянь в какое-нибудь болото или закопала ее! Она еще противнее, чем все эти рыцари!
— Ш-ш-ш! Тише, Хиллари. Послушаем, что она скажет. Неужели тебе не интересно, на что годится рог единорога? — Самому Яну было весьма любопытно узнать это. — Ты же понимаешь, что лорд Пугар может помочь нам быстрее найти принцессу Аландру. С его советами мы, возможно, даже выкрутимся из этих передряг живыми.
— Ах, значит, тебе так не терпится добраться до этой избалованной, капризной принцессы, Ян Фартинг? Послушать тебя, так она — настоящий ангел во плоти!
— Бога ради, Хиллари!.. Ты же сама хотела, чтобы я отправился в поход! Ты что, уже передумала? Все равно, смотри... Годфри уже достал эту штуку. Поглядим, сможет ли он ее разбудить.
Сэр Годфри Пинкхэм поднес к костру круглый предмет. Это была отрубленная голова — огромная, с простонародным, но высокомерным лицом и с длинными черными волосами. Ян Фартинг отлично знал эту голову. Ведь именно он отсек ее от механического тела Черного Властителя Рупа Пугара (естественно, с помощью Пера, Что Сильнее Шпаги).
Но это совсем другая история, и Ян не очень-то любил вспоминать о ней, поскольку в тот ужасный день его самого чуть было не убили.
Сэр Годфри шутливо перебросил голову сэру Мортимеру.
— Если она не захочет просыпаться, мы поиграем в мяч.
Стиснув зубы, сэр Мортимер, питавший к голове куда больше почтения, чем предводитель отряда, благоговейно положил ее на травку.
— Осторожней, Пинкхэм! Без этого парня мы заблудимся!
— Ладно, ладно, — проворчал Годфри, доставая кинжал и опускаясь на колени перед головой. Он легонько ущипнул голову за ухо. — Общий сбор всех Черных Властителей! Бери ложку, бери хлеб! — Рыцарь поднес к глазам Пугара блестящий клинок. — Мы тут решили поковыряться в твоих мозгах!
Внезапно отрубленная голова задергала ртом, широкие ноздри раздулись. Веки приподнялись, и глаза сверкнули лютым огнем, который вовсе не был отражением бликов лагерного костра.
— Темно... ух, темно тут у вас, — чистым, низким и звучным голосом проговорил лорд Руп Пугар. — Опять, что ли, заблудились, растяпы?
— Нет, Пугар, ваши советы оказались вполне удачными, благодарю вас, — ответил сэр Годфри, по своему обыкновению расхаживая взад-вперед; плащ предводителя при этом эффектно развевался на ветру, придавая особую внушительность его словам. — На сей раз нас заинтересовал некий потенциально магический предмет. Поскольку вы — свергнутый владыка целого квадранта этой проклятой колдовской земли, мы подумали, что в этом вопросе можно довериться вашему авторитету.
Голова обвела рыцарей пристальным взглядом и улыбнулась:
— Я к вашим услугам, джентльмены.
— Не уверен, что в нашей краткой утренней беседе я успел сообщить вам об этом, — продолжал сэр Годфри, — но вчера вечером сэр Мортимер убил единорога и прихватил с собой рог. Мы хотим узнать, наделены ли единорожьи рога какой-либо магией и может ли эта магия оказаться полезной для нашего предприятия.
Темные сверкающие глаза Пугара уставились на сэра Мортимера Щитсона.
— Единорог? М-да, ребятки, страшней единорога зверя нет, — проговорил Черный Властитель с нескрываемым сарказмом. — В других местах их — раз-два и обчелся. Если бы вы подстрелили его не здесь, имели бы хорошенькие проблемы с властями, не говоря уже об этих... м-да, девственницах. Впрочем, последние в нашу эпоху всеобщего, черт его благослови, упадка нравственности повывелись, как единороги, верно говорю?
— Не затем мы вас разбудили, чтобы морали слушать, старина. — Сэр Годфри вычистил последнюю крошку грязи из-под ногтя большого пальца и засунул кинжал обратно в ножны.
— Как хотите. Та-ак, значит, единороги. Зверюшки с богатой символикой в самых разных культурных традициях. Эту, энциклопедию, вам рассказать?
— Нет, Пугар. Нас интересует только рог.
— Тушу вы съели, да? Молодцы, сроду о таком не слыхал. Правда, вы до сих пор живы и ничего вам не сделалось... но я бы на вашем месте десять раз подумал, прежде чем есть единорожье мясо. Не фига терпение богов испытывать, поняли? Ну да ладно. Без дураков: рог — штука ценная. К примеру, захотят вас отравить — а вы его в порошок и ам-ам! Классное противоядие. Ну, алхимики такие штуки тоже обожают. У них ведь любое дерьмо в дело идет. Так что вы вполне можете сделать на нем бабки. Но лучше придержите рог у себя, пока поход не кончился, поняли? Этот ваш Морти правду базарит — как знать, мало ли на что пригодится!
— Вот видите! Я знал, что делал, когда прихватил его с собой! — просияв, воскликнул сэр Мортимер.
— Только остерегайтесь львов — еще захотят отомстить за потерю любимого противника, — поддразнил его Пугар. — А насчет проклятия... ну, видите ли, вокруг такой бардак творится, что ни одно проклятие по адресу не доберется. Кстати, вы за сегодняшний день далеко ушли?
— Довольно далеко, но лошади очень устали, — ответил сэр Годфри. — Последний отрезок перехода пришлось пройти пешком.
— Ладно, это не проблема. Обещаю вам, с транспортом скоро все будет тип-топ. Тля буду! Скалы, о которых я говорил, видали?
— Те, похожие на топоры? Да, мы прошли под ними вскоре после полудня, хотя на месте осталось только две скалы.
— И то слава Силам. Тут у нас просто на клочки земля рвется. На одних соплях держится.
— Вы не узнали никаких новостей насчет того, почему началось все это безумие? — спросила Хиллари.
— А-а-а, наша маленькая героиня! — проговорил Пугар, переведя на нее взгляд. — Ишь, мартышка любознательная! Или ты не помнишь, что моя душа сидит под замком в моем спящем теле? Был у меня единственный способ передвижения — механическое тело, которого лишил меня ваш дружок Ян. Все мои слуги убиты, а сонное заклятие рассеется только с погибелью подлого Хырца, ни дна ему ни покрышки. Нет, Хиллари Булкинс, ничегошеньки я не знаю, хотя время от времени меня посещают некоторые подозрения.
— Подозрения? — переспросил сэр Годфри. — Прежде вы ничего не говорили о подозрениях, лорд Пугар.
— А вы что, находили время спрашивать, Пинкхэм! И вообще с этого самого Армагондона много воды утекло, было у меня время кой о чем поразмыслить.
— Мы вас очень внимательно слушаем, лорд Пугар, — сказал сэр Годфри. — Надеюсь, ваши новые мысли не скажутся на наших планах решительным образом?