Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Попаданец от них к нам (СИ) - "Setroi" (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗

Попаданец от них к нам (СИ) - "Setroi" (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Попаданец от них к нам (СИ) - "Setroi" (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Завтра вернёшься за нами, — сказала графиня Вацлаву, а после мне: — Мы готовы. Верхом поедем?

— Хм, нет. Верхом слишком долго, а то и невозможно добраться до моего места местожительства, а потому прошу, — сказал я и при помощи фантомной иллюзии указал на место рядом с собой.

— Это будет интересно, — произнесла графиня и встала в круг, изображенный рядом со мной.

— Рекомендую закрыть глаза. Первые перемещения весьма не приятны, — посоветовал я Мареку и Марии.

Марек же, прежде чем встать во второй круг, подошёл к лошадям и снял обе переметные сумки со своей лошади и лошади графини. Едва они встали в круги, я положил руки им на плечо, отчего они слегка дёрнулись, и телепортировался к нашему дому.

На выходе из телепортации Марек свалился как куль на землю, графиня также практически упала, но я её поддержал телекинезом, и она смогла устоять на ногах. Некрасиво было бы, если б благородная дама валялась на земле. Закрыв глаза на несколько десятков секунд, женщина сделала несколько глубоких вдохов и, открыв глаза, произнесла:

— Интересные чувства, — ещё раз глубоко вздохнув, Мария продолжила: — Не сказала бы, что приятные, но интересные. Я первые несколько мгновений не могла определить, где находится верх, а где низ. Так должно быть? — спросила она у меня, повернувшись лицом.

Марек в этот момент уже стоял на ногах, оставив сумки на земле, и осматривался вокруг, оценивая окружающую обстановку на предмет опасности и заодно пытаясь определить, где же мы всё-таки сейчас находимся, что ему вряд ли удастся — вокруг всё засажено новыми деревьями, а над головой раскинулась крона нашего дерева-дома. А потому сориентироваться по звёздам или ещё по какому-то методу ему не удастся. Крона нашего дома уже сейчас покрывала своей тенью больше ста квадратных саженей, да и остальные деревья подросли и перекрыли видимость неба. Это всё делалось с целью к зиме установить микроклимат под сенью деревьев. Вряд ли мне удастся держать комфортные двадцать-двадцать пять градусов, но хоть плюсовую, надеюсь, смогу удержать. Для меня это очень важно, поскольку мой источник магической энергии, генератор маны, работал на воде, и если она замёрзнет и превратится в лёд, то сидеть мне на голодном пайке из маны аж до весны. По словам Екатерины, зима в этих краях обычно длится от четырёх до пяти месяцев.

— В первые разы телепортация всегда вызывает подобные ощущения, — ответил я графине с собственного опыта. У меня в первые прыжки внутри дерева-эльфоеда доходило даже до потери сознания. — Уже второй раз будет проще, а к пятой телепортации вы уже не будете ощущать никакого дискомфорта.

— Телепортация — что это такое? — спросила женщина. Судя по эмоциям, идущим от неё, ей действительно любопытно. Её вообще вся эта ситуация позабавила и приносила массу приятных впечатлений. Видимо, скучно ей последние годы жилось в поместье или где там они живут.

— Ученица! — крикнул я, зовя Екатерину, поскольку решил совместить полезное с ответом графине.

— Да, учитель. — Буквально через несколько секунд из дома выскочила моя ученица, до этого рассматривающая нас через окно — всё-таки любопытство у женщин в крови. Марек на появившуюся Екатерину практически не обратил внимания, только мазнул взглядом и продолжил следить за моими движениями. Видимо, он оценил опасность Екатерины и посчитал её неопасной.

— Это наша гостья — графиня Ходкевич, — представил я Марию своей личной ученице. — Это моя ученица — Екатерина. Именно она в своё время лечила вашего сына после ранений. И судя по тому, что вы решили обратиться к ней во второй раз, вас качество этого лечения вполне удовлетворило.

— Вот ты какая знахарка, — сказала Мария, рассматривая мою ученицу, одетую в такую же травяную одежду, как и у меня, только в женском фасоне. И я почувствовал некоторое недовольство графини и даже зависть. Не думал, что довольно простая одежда так заинтересует знатную даму. Надо будет сделать ей подарочек.

— Очень приятно, — довольно низко поклонилась Екатерина графине. Хоть поклон и несколько неуклюжий, графиня его приняла как должное.

— Спасибо тебе за моего сына, — поблагодарила мою ученицу графиня.

— Это мой долг целителя — лечить нуждающихся, — ответила Екатерина. Мы пару дней назад обговорили, что вообще можно рассказывать нашим гостям. Один из этих моментов и про прошлое исцеление графа.

— Ученица, что такое телепортация? — спросил я у неё, ведь всего неделя прошла, как рассказывал про всевозможные магические методы перемещения в пространстве, так что это маленький опрос того, как она выучила. Я вообще любил их проводить в самое разное время. Бывало, будил свою ученицу среди ночи и начинал спрашивать по всей теории, которую успел ей рассказать. Должен отметить, что мне даже не пришлось стимулировать отделы памяти её мозга для запоминания новой информации. Она и так впитывала всё как губка. Единственной проблемой было заставить осмыслить выученное, а не использовать выученное как аксиомы — всё-таки маг должен осознавать, что он делает, а непросто знать.

— Телепортация, — сказала Екатерина и, задумавшись на несколько секунд, продолжила: — Телепортация — это изменение координат объекта, при котором траектория объекта не может быть описана математически непрерывной функцией времени, — чётко, слово в слово повторила научное описание телепортации.

— Я несколько далека от наук. Не могли бы вы объяснить на нормальном польском языке? — попросила графиня, когда не смогла понять ничего из объяснения рассказанного Екатериной. Вот об этом я и говорил: выучить дословно формулировку смогла, а своими словами не может сказать.

— Молодец, ученица, — с сарказмом я произнёс. Мария с интересом на меня посмотрела, не понимая, что мне не понравилось только что. — Теорию ты выучила замечательно, а теперь давай простыми словами. Посмотрим, как ты понимаешь сказанное. А может быть, ты только зубришь теорию и совсем не понимаешь смысл? — задал я два провокационных вопроса. Её изредка требовалось поддевать для лучшего обучения.

— Нет, учитель, я всё понимаю, — немного обиженно она ответила мне и, повернувшись к графине, продолжила: — Пани Мария, телепортация — это ни что иное как мгновенное перемещение определённого объекта из одного места в другое, и расстояние здесь не имеет никакого значения, разве что увеличивает расход энергии.

— Спасибо, — ответила графиня. — Так действительно намного понятней. Получается, что ещё несколько мгновений назад мы были далеко отсюда, а теперь здесь, у вас в гостях. Двоих же вы взяли из-за того, что с количеством людей увеличивается расход этой вашей энергии? — довольно быстро вникла в смысл сказанного графиня. Я даже впечатлён.

— Да, всё верно, — ответил я. — Я мог бы перенести всех вас с лошадьми, но зачем тратить лишнюю энергию. Она, кстати, называется маной, и именно она является тем, что позволяет делать различные чудеса, — рассказал я ей немного о магической энергии.

— Это как в паровом двигателе дрова используют, — сказала Мария в ответ на моё объяснение. Что такое паровой двигатель, я не знал, а потому мне пришлось всё-таки залезть в сознание графини и посмотреть, с чем она сравнивает. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять принцип работы этого парового двигателя.

— Да, совершенно верно. Действительно, очень похоже, — ответил я после небольшой паузы, пока разбирался с паровым двигателем. В это время Марек подошёл к графине и зашептал что-то ей на ушко.

— Пан Леший, — после слов Марека она обратилась ко мне, — не могли бы вы нам выделить помещение, где мы можем отдохнуть и привести себя в нормальное состояние после долгой дороги?

— Да, конечно, — ответил я графине и обратился к Екатерине: — Проводи и возвращайся быстрее.

— Хорошо, учитель. — Моя ученица повела гостей к простенькому дому, возведённому мною при помощи магии земли ещё после первой встречи с Вацлавом специально для гостей.

Тем временем, пока моя ученица провожала гостей, я сел в медитацию для ускоренного восстановления своего магического резерва. У меня в этом мире появилась фобия остаться полностью без маны. В таком случае у меня почти со стопроцентной вероятностью активируется способность поглощения, которую я ещё очень слабо контролирую. Так что каждую свободную минутку стремлюсь восполнить свои затраты магической энергии. Сейчас, когда настоящий Леший забирает довольно большую часть генерируемой маны для своего восстановления, это важно вдвойне.

Перейти на страницу:

"Setroi" читать все книги автора по порядку

"Setroi" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Попаданец от них к нам (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданец от них к нам (СИ), автор: "Setroi". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*