Продавец троллей - Якобсен Бент (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗
Тут Анри сделал паузу, но, видя, что Гудвин и Бомстаф сгорают от нетерпения поскорее услышать про шкаф и книгу, поспешил продолжить:
— Но самое главное были, конечно, книга и ключ от шкафа. Я решил, что Боффин знает, где спрятан ключ, поэтому принялся искать его среди удивительных вещей, которыми была набита верхняя комната. Нигде не видно было ни следа Боффина и не слышно ни звука. Я обошёл все помещение, стараясь не упускать из виду лестницу. Ведь я уже знал, что он умеет бегать по лестнице совершенно бесшумно, поэтому не хотел проворонить его, если он вздумает убежать. Иначе я напрасно проискал бы его целый день!
Но, сколько я ни искал, его нигде не было. Несколько раз я краем глаза видел, как он промелькнул мимо меня, перебегая из одного места в другое. Поэтому я стал ходить на цыпочках и прятаться за предметами, время от времени внезапно выскакивая из-за угла, чтобы застать его врасплох. Это помогло, потому что иногда он стал попадаться мне на глаза. Всякий раз, как я неожиданно выскакивал откуда-нибудь, он смотрел на меня вытаращенными глазами, но тотчас же делал прыжок и скрывался в каком-нибудь углу, Ну до чего же здорово он прыгает!
Поиграв в прятки довольно долго, я понял, что здесь, наверху, мне его не поймать — тут слишком много вещей, за которыми он мог прятаться. Потому-то он и побежал от меня наверх, а не вниз по лестнице, хотя много раз мог бы уже удрать, если бы захотел. По-моему, я всё-таки бегаю быстрее, чем он, так что где-нибудь в другом месте давно бы его поймал. Но вот скакать так, как он, я не умею. Тогда я стал звать его, чтобы посмотреть, откликнется ли он на своё имя. Так и есть! Стоило мне несколько раз позвать его, как он начал высовывать голову. Один раз над столом показались его большие сонные глаза и огромный нос. Ну и смешной же он, право!
«Боффин, Боффин! — звал я его. — Поди сюда, поиграем!» Он долго смотрел на меня, но я не мог понять, что он думает. Затем его голова снова исчезла. Я подумал, что, может быть, он ко мне подойдёт, и подождал немного, но потом вижу — нет, не выходит! Вдруг, глядь, а он уже совсем в другом месте, опять высунулся и смотрит на меня.
А я и не слышал, как он туда перебежал. Я много раз пытался его подозвать, но, как ни старался, он ко мне не вышел. Но я всё-таки думаю, что мы с ним договоримся, если дать ему время.
— Мда! — произнёс Гудвин. — Быть может, ты и прав, но ты не первый, кого обманули грустные глаза и умильные улыбочки лесных троллей, а потом оказывалось, что они водят тебя за нос!
— Я же никогда не встречал других троллей, месье Гудвин! — сказал Анри. — Я повстречал только Боффина, а уж он, точно, такой шутник, каких ещё поискать! И всё-таки мне кажется, что мы могли бы с ним подружиться.
— Может быть, ты и прав, мой мальчик! — добродушно согласился Гудвин. — Но только мы никогда не узнаем, так это или не так, а уж как отнеслись бы к этому попугай и твой старый друг Гектор, если бы ты завёл дружбу с лесным троллем, этого я и вовсе не могу себе даже представить.
— Но мне кажется, с Боффином непременно нужно подружиться, — сказал Анри. — Ведь только он знает, где лежит ключ! После того как я довольно долго, но безуспешно пытался его подманить, он наконец совсем исчез. И тогда я вспомнил, что говорил Кастанак, уходя в город, и попытался ещё раз его подозвать. «Боффин! Боффин! Ты хочешь варенья?» — крикнул я ему. На это он сразу отозвался! Откуда ни возьмись передо мной высунулась его голова, выскочила как пробка из бутылки! И на этот раз глаза у него были уже совсем не сонные! Но, к сожалению, варенья у меня не было. Будь у меня варенье, он наверняка отдал бы мне ключ. Наконец я перестал ловить Боффина и спустился вниз, чтобы получше там осмотреться. На нижнем этаже находятся кухня с кладовой и спальня. Я поискал ключ везде, где только мог. Но так и не нашёл, куда Боффин его запрятал.
— Что ты хочешь! — сказал Гудвин. — Почём нам знать, какие мысли могут прийти в голову Боффину, поэтому нам ни за что не догадаться, куда он может запрятать вещь.
— А вот и нет! — не согласился Анри. — Я думаю, что вполне могу научиться думать, как Боффин.
По выражению лица Бомстафа никак нельзя было сказать, что его обрадовало предположение мальчика.
Анри продолжал:
— Потом я услышал, что залаял Гектор, и выбежал на балкон. Услышав, как внизу поворачивается ключ в замке, я понял, что вернулся Кастанак, но я знал, что ему оттуда не видно, что делается на балконе или на дереве, так что я перепрыгнул на ветку и слез вниз к Гектору.
— Ты и в самом деле очень храбрый мальчик, — сказал Гудвин, — но смотри не переборщи! Ты узнал за один день так много, как мы и не надеялись, и вы оба так помогли мне, как могут помочь только самые лучшие друзья на свете. — Гудвин посмотрел по очереди на Анри и Бомстафа. Затем он продолжал: — Но с этого часа дело может принять опасный оборот. Решить проблему с лесными троллями — моя задача, так что отныне я уж лучше займусь этим сам.
— Нет-нет, месье Гудвин! — мгновенно возразил ему Анри. — У меня никогда в жизни не было таких интересных приключений, и я тоже хочу узнать, что написано в той большой книге. А кроме того, я думаю, что могу вам пригодиться!
— Послушай, старый дружище! — вмешался Бомстаф. — По-моему, мы с Анри уже так сильно ввязались в это приключение, что теперь поздно нам выходить из игры. Да и с тобой мы стали добрыми друзьями, и поэтому мы хотим довести начатое до конца вместе с тобой. Теперь ты от нас так просто не отделаешься!
— Ну что с вами поделаешь! — поневоле согласился Гудвин. — Вы самые лучшие друзья, каких только можно пожелать. Будем надеяться, что связываться с Кастанаком на самом деле не так опасно, как это кажется!
— Да может быть, нам и не придётся с ним связываться, — прибавил Бомстаф с широкой улыбкой. — Давай сначала разберёмся, с какого боку лучше всего подступиться к этому делу. У нас есть два варианта: либо мы попытаемся уговорить Кастанака, чтобы он нам помог, либо, не спрашивая его разрешения, сами прочитаем эту большую книгу. Будем надеяться, в ней окажется что-то такое, что нам пригодится. Думаю, все согласны, что мы сперва попробуем получить доступ к этой книге. Преимущество такой стратегии в том, что нам тогда вообще не понадобится разговаривать с Кастанаком, а он, насколько мы знаем по опыту, такой человек, что лучше с ним не связываться.
Гудвин и Анри кивнули, соглашаясь с Бомстафом.
— Хорошо! Будем считать, что это решено! Теперь надо подумать, как нам прочитать эту книгу. Во-первых, мы можем дождаться, когда Кастанак выманит у Боффина ключ и, уходя в город, оставит шкаф и балконную дверь открытыми. В этом случае ждать придётся неизвестно как долго! Во-вторых, мы можем сами попытаться выманить у Боффина ключ, когда Кастанака не будет дома. Все указывает на то, что при такой стратегии нам понадобится варенье, поскольку мы уже убедились, что тролленок охоч до этого лакомства. В этом случае нам очень повезло, что старина Бомстаф так предусмотрительно носит с собой три баночки самого лучшего варенья, чтобы ублажить этого пострелёнка!
И с этими словами Бомстаф извлёк из карманов три баночки варенья, купленные в Константинополе перед тем, как они с Гудвином увидели на улице шляпу Кастанака.
— Месье Бомстаф! — воскликнул Анри. — Как вы узнали, что нам понадобится варенье?
— То-то же, мой мальчик! Как видишь, старина Бомстаф хитрее, чем ты думал! — ответил могучий моряк и лукаво подмигнул Гудвину. — Во всяком случае, тут припасено кое-что, на что падок этот проказник, с которым ты завёл дружбу, хотя обидно, конечно, скармливать такое отличное варенье какому-то троллю! — И Бомстаф поглядел на банки в своих руках с выражением глубокого сожаления. Затем он продолжил: — Но есть, правда, и третья возможность. Она заключается в том, что мы сами отыщем место, куда Боф-фин запрятал ключ. Или догадаемся! Но, честно говоря, я не представляю себе, как это сделать. Этот тролль явно хитрый пройдоха! Ну как угадать, куда троллю вздумалось запрятать ключ?