Грани судьбы (СИ) - Шепелев Алексей А. (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
— Почему так долго? Плети захотел? — накинулся на Серёжку Вен.
— Простите, господин доктор. Господина бестиарника не было на месте, не мог же я насыпать песок без него.
— Почему — не мог? — опешил наставник синих.
Серёжка уставился на доктора честнейшим взглядом законченного шкодника.
— Господин доктор, мне же приказано быть тише воды и ниже травы. И чтобы никаких скандалов. Вот я и…
— Так теперь и будешь всего бояться? Ты будущий гладиатор или слякоть? Все законы выполняют только слабаки. Сильный человек законы себе выбирает сам. Он нарушает правила, и остальные признают его право на это — потому что он сильный. Понял?
Мальчишка растерянно моргнул.
— Не совсем, господин доктор.
Вен криво ухмыльнулся.
— Понимай. И быстрее. Иначе будет плохо. Здесь не нужны ни слабаки, ни неуправляемые смельчаки. Если ты будешь ходить по струнке, ты никогда не станешь таким, как они.
Широким жестом наставник указал на воинов-гладиаторов.
— Важны не только сила и умение, но и воля. Тот, в ком нет внутренней силы, чтобы сражаться, обречен проигрывать. Пусть у него будет гора мускулов и море мастерства, ему это не поможет. Настоящего воина отличает крепость внутри. А если там пустота…
Доктор выдержал короткую паузу.
— Если там пустота, то уже ничто не поможет. Это не воин и даже не человек. Травоядная скотина, гнилой орех, тупой осёл. Хочешь быть покорным и тупым скотом? Говори!
— Не хочу, господин доктор, — отчаянно мотнул головой Серёжка.
— Тогда смотри на них, — Вен снова указал на гладиаторов. — Каждый из них — смелый воин, готовый выступить против самого сильного врага. В их сердце нет страха. Но когда им отдаёт приказание господин ланиста, они выполняют его беспрекословно. Ты должен стать таким же. Понял?
— Нет, господин доктор.
— Не понял? Почему? — Вен изумлённо уставился на мальчишку.
— Я так не умею, господин доктор, — признался Серёжка, окинув наставника доверчивым взглядом. — Я могу быть смелым, могу — покорным. Но чтобы смелым и покорным одновременно — я так не умею.
И парнишка виновато пожал плечами. Ланиста изумлённо моргнул, хмыкнул, в свою очередь очень внимательно посмотрел на мальчишку.
— Вот, значит, как. Хорошо, буду тебя учить. Хочешь ещё раз попасть во Двор Боли?
— Конечно нет, господин доктор, — искреннее ответил Серёжка.
— Замечательно. Будь смелым, но имей ввиду: за провинность ученикам первого года обычно назначается дюжина плетей. Ты же получишь вдвое. Теперь понял?
— Кажется, понял… господин доктор.
Идиотская мысль, что наставник хочет услышать эту паузу и не накажет, как ни странно оказалась верной. Вен довольно ухмыльнулся и толкнул парнишку к сидящим синим.
— Смотреть за боем внимательно, запоминать! Кау, Бианг, быстро засыпьте там кровь и тоже смотреть!
Как ни были насторожены Йеми и Балис, но возвращения Наромарта не почувствовали ни тот, ни другой. Казалось бы, умение незаметно подкрадываться не пересекалось ни с одной из многочисленных профессий тёмного эльфа, тем не менее, он умудрился появиться буквально из ниоткуда. Только что никого рядом не было, а вот уже стоит привычная высокая фигура, традиционно укутанная в чёрный плащ.
— Дело плохо, — без предисловий заявил Наромарт. — Между каждым этажом башню опоясывают защитные заклятья.
Мужчины синхронно кивнули. Балис даже не удивился тому, что для использованного эльфом слова ему вспомнился более подходящий по смыслу эквивалент из английского языка — glyph. Специальным образом нанесённый набор символов, способный хранить магическую энергию сколь угодно долго.
Хорошо быть полиглотом.
— А если сверху? — предположил Йеми. — Ты можешь поднять меня на крышу?
— Может, и смогу. Но это тебе не поможет. Защита поставлена между каждой парой этажей. Всего их семь, а Риону прячут на пятом. Тебе в любом случае придётся проходить два слоя. А прямо на окно, уж извини, мне тебя не усадить.
— Я понимаю, — досадливо произнёс кагманец.
Вопреки обыкновению, сейчас его недовольство вызывал никак не эльф. В том, что Наромарт старается сделать для спасения Рионы всё, что в его силах, сомнений не было. Другое дело, что проклятый волшебник оказался человеком предусмотрительным. Хотя, может быть, дело и не в Нурлакатаме: несколько дюжин вёсен назад башня Рэлль принадлежала городскому братству Мастеров Слова. Потом маги отстроили себе новую башню, а в старой, по традиции, селился кто-нибудь из оседающих в городе магов-чужеземцев. Наверняка, защитные заклятья остались с давних пор. Магия, не молоко: сколько не жди, всё равно не прокиснет.
— А что за заклятия? — на всякий случай поинтересовался Йеми.
— Так просто не определишь. С нарушившим границу может произойти всё, что угодно. Паралич, удар молнии, ослепление, приступ боли. Всё зависит от фантазии того, кто их накладывал. Но, в любом случае, в башне сразу станет известно, что заклинание сработало.
— И разрушить магию ты не сможешь?
— К сожалению, это выше моих сил.
Кагманец горестно вздохнул. До окошка, за которым держали в заточении Риону, было буквально рукой подать. А он стоял и ничего не мог сделать.
— И нет никакого-никакого пути, чтобы обойти заклинания? Даже самого-самого узенького? Может, я сумею проползти? — вдруг переспросила Рия.
Ящерка изрядно всех удивила, предложив свою помощь при освобождении Рионы. За время путешествия к ней сформировалось стойкое отношение, как к необременительной нагрузке. От вейты давно уже почти ничего не скрывали, но и на какую-либо помощь с её стороны не рассчитывали. Вот и от помощи сначала просто отмахнулись: куда ей. Но почти тут же Йеми осознал, что прирождённая скалолазка, вейта при подъеме на башню обойдёт любого человека с закрытыми глазами, отношение к инициативе Рии быстренько пересмотрели. В итоге, освобождать Риону отправились четверо: Наромарт в качестве разведчика, Рия — на подстраховке, Балис — на случай, если события примут совсем скверный оборот. Йеми же предстояло выступить в главной роли: влезть на стену, перепилить решетку и спуститься вниз вместе с племянницей. Но, увы, всё оказалось намного сложнее.
— Сплошной барьер, — вздохнул Наромарт. — В своё время кто-то не пожалел ни времени, ни сил, чтобы обезопасить своё жилище.
— Лучше бы этот кто-то был не столь дотошен, — проворчал раздосадованный кагманец. Очень хотелось пожелать неведомому магу полное ведро неприятностей, но какой смысл? Наверняка он или все они давно мертвы, а что душам до проклятий этого мира? Может, конечно, кто и способен отсюда достать их и там, в неведомых краях, но уж точно не жупан Йеми Пригский.
— Лучше бы, — согласно кивнул Балис. — Но есть то, что есть. Раз мы не можем отключить эту сигнализацию, надо искать другой путь. Завтра что-нибудь придумаем. А сейчас лучше уйти, нечего здесь торчать попусту.
Йеми вздохнул. Воин был абсолютно прав, и это раздражало ещё больше.
— Идите. А я на разведку к гладиаторской школе. Рию до харчевни проводите.
— Я и сама могу дойти, — прошипела ящерка, плотнее кутаясь в плащ. Гаяускасу в её ответе почудились интонации обиженной старшеклассницы: не опекайте меня как маленькую, я уже выросла. И снова остро кольнула притаившаяся в засаде боль: Кристина.
— Конечно, можешь, — мягко ответил тёмный эльф. — Но всем нам будет спокойнее, если сначала вы втроём дойдёте до харчевни, а уж потом Балис и Йеми отправятся к себе.
— Да ладно, проводим, — нарочито недовольно проворчал Гаяускас, не давая нахлынуть неприятным воспоминаниям. — Ты, главное, сам будь осторожнее.
— Не беспокойся. Я же обещал, что не стану рисковать. Только выясню, как охраняют школу и где держат Серёжу — и ничего больше.