Ирнийские наваждения - Раткевич Сергей (читаем книги .TXT) 📗
-- Умею, конечно, -- ответил мастер Нарлимар.
-- А вы знаете, почему они воспаляются? -- спросил профессор Шарнай.
-- Вы хотите сказать из-за того, что в рану попадают эти...
-- Пока это только гипотеза, -- заметил профессор Шарнай. -- Но она кажется мне многообещающей.
-- Потрясающе! -- мастер Нарлимар вновь приник к микроскопу. -- Наверно можно придумать какое-нибудь заклятие, чтоб постепенно очистить мир от этой гадости.
-- Мы еще толком не знаем, что они из себя представляют, -- возразил профессор Шарнай. -- Среди них могут оказаться и полезные. Могут, вероятно, быть и такие, без которых мы просто не сможем существовать. Так что не стоит торопиться с заклятиями.
-- Что ж, по крайней мере, при помощи такого микроскопа теперь можно проверить, насколько качественно обработана рана, -- сказал мастер Нарлимар.
-- Думаю, пока мы даже представить себе не можем, на что он еще окажется способен, -- промолвил профессор Шарнай.
...***...
-- Ваше высочество, -- отбывавший король Эркет старался соблюсти по возможности все церемонии прощания. -- Нахожу возможным, желательным и полезным для обеих наших держав узреть вас у себя в гостях в самое ближайшее время.
"Ильтар, сынок, приезжай поскорей, мы все будем очень тебя ждать. Особенно Лорна", -- шепнул он ему на ухо получасом раньше. Теперь же пришло время этикета и придворных манер.
-- Ваше величество, -- столь же церемонно откликнулся Ильтар, совершая должный случаю поклон. -- Благодарю вас за это приглашение, и надеюсь, что никакие превратности судьбы не помешают мне оказаться вашим гостем для блага, пользы и процветания наших держав.
Король Эркет столь же церемонно попрощался с королем Ренартом, вновь пообещав ему помощь в восстановлении столицы, с королевой Ингерен, все такой же элегантной и яркой, несмотря на походные условия жизни, а сегодня еще и торжествующе-радостной, с принцем Ферреном, которого тоже пригласил в гости... когда-нибудь.
Феррен отлично уловил намек, и рассыпался в извинениях, сообщая, что вряд ли сможет в ближайшее время навестить Теарн. Заботы о восстановлении столицы и наведении порядка в государстве наверняка займут все его время на несколько ближайших лет. Вот когда он сможет с честью сказать, что все от него зависящее сделано, он тотчас поспешит воспользоваться любезным приглашением его теарнского величества. Еще Феррен просил позволения послать со свитой короля Эркета кого-либо из вирдисских магов, дабы тот доставил в Вирдис баронессу Вэллис, или же распорядиться, чтоб ее доставили теарнские маги.
Мгновение подумав, король Эркет согласился на то, чтобы с ними отправился один из вирдисских королевских магов. Шенкит тотчас отрядил одного из своих помощников, который и присоединился к теарнской королевской свите.
Когда король Эркет со всею своей свитой скрылся в портале, королева Ингерен приблизилась к своему супругу.
-- Ваше величество, я должна сообщить вам нечто весьма важное для блага государства, -- промолвила она.
-- Слушаю вас, ваше величество, -- откликнулся король Ренарт.
Королева едва заметно повела глазами.
-- Оставьте нас, -- тотчас приказал король Ренарт своей свите.
-- Феррен может остаться. Его это тоже касается, -- заметила королева Ингерен.
Уже собравшийся отойти в сторону вслед за остальными принц Феррен замер.
-- Да, дорогая? -- промолвил король Ренарт.
-- У нас с тобой получилось, -- гордо откликнулась королева Ингерен. -- Я беременна.
-- Это точно? -- осторожно спросил король Ренарт.
-- Уже да, -- ответила королева Ингерен.
-- А... мальчик или девочка? -- еще осторожнее спросил король.
-- Ну, ты же заказывал мальчика, -- ослепительно улыбнулась королева. -- Как королева и верноподданная я просто не могла ослушаться твоего приказа!
-- Отлично! -- торжествующе выдохнул король Ренарт. -- Когда ты узнала? Насколько точно известно, что это именно мальчик?
-- Узнала два дня назад, -- ответила королева Ингерен. -- Все маги, обследовавшие меня в один голос клянутся, что мальчик. Вероятность ошибки ничтожно мала.
-- Так почему же ты мне раньше не сказала? -- чуть возмущенно поинтересовался король.
-- Ты был занят, я была занята, -- ответила королева. -- Как только выпало свободное время, я тотчас сообщила, точней, сообщаю.
-- Значит, у меня будет младший брат, -- сказал Феррен.
-- Которого ты поклянешься беречь, любить и защищать. Которому станешь надеждой и опорой, -- наставительно заметила королева Ингерен.
-- Который станет королем вместо тебя, -- добавил король Ренарт.
-- Который станет королем вместо себя, -- поправил его принц Феррен. -- Который станет королем по праву. А я помогу ему, чем смогу, как старший брат младшему. И стану помогать до тех пор, пока он будет нуждаться в моей помощи.
Король Ренарт одобрительно посмотрел на сына и молча кивнул.
-- Когда оглашать будем? -- спросил он у королевы.
-- Я подумаю, -- ответила Ингерен. -- Но не сегодня, это точно.
...***...
-- Не хватает данных... элементарной статистики! -- огорченно промолвила принцесса Лорна, подымая глаза от кипы бумаг, устрашающе громоздящейся на столе.
-- Особенно по Леронне, -- согласно кивнула баронесса Вэллис.
-- Ну да, у нас в Теарне не особенно этим интересовались, -- с досадой добавила принцесса. -- Когда я приказала разыскать такую информацию, все, с кого я могла спросить, поголовно вытаращили глаза, будто я у них дракона на завтрак потребовала!
-- Они, наверное, просто не поняли, ваше высочество, -- предположила баронесса Вэллис.
-- Не поняли они, -- пробурчала принцесса Лорна. -- Департамент разведки вообще отказался со мной сотрудничать. Они, видите ли, учреждение государственное, занятое важными делами, и существуют не для того, чтоб развлекать скучающих наследниц престола. Только с разрешения его величества, видите ли. Письменного.
-- Секретная служба -- она секретная служба и есть, -- сочувственно вздохнула баронесса Вэллис.
-- Ну да, -- мрачно пробормотала принцесса Лорна. -- А у меня нет статистики, и я не знаю, где ее взять.
-- Ну, наверное, приблизительные выводы можно и по неполным данным сделать? -- предложила баронесса Вэллис.
-- Можно, конечно, -- ответила принцесса Лорна. -- Иногда так и приходится. В астрономии, например. Там некоторые данные никаким способом получить нельзя. Но в данном случае мне хотелось бы максимальной точности. Ведь если мы чего-нибудь, не доведи Боги, напутаем, а нам поверят... Вывести Ирнию и Вирдис из привычного равновесия и не дать им нового... такой кровью может обернуться, что все прежние войны детскими играми покажутся.
Принцесса Лорна и баронесса Вэллис озабоченно смотрели на свою неоконченную работу, когда в большом зале королевского дворца открылся портал, и королева Айлин бросилась на шею своему мужу, королю Эркету.
-- К демонам этикет! -- прошептала она ему.
-- К демонам! -- согласно откликнулся король, обнимая и целуя свою жену. А потом, обернувшись к сопровождающим его магам, строго вопросил: -- Вы слышали? Этикет -- к демонам! И будьте любезны проследить, чтоб он именно туда и отправился, господа!
-- Будет исполнено, ваше величество! -- с улыбкой откликнулись маги.
-- А Лорна-то где? -- тотчас спросил король Эркет.
-- У себя. С гостьей, -- ответила королева Айлин.
-- С баронессой Вэллис?
-- Да. Они там какой-то научной работой занимаются.
-- Понятно, -- улыбнулся король Эркет. -- Принц Феррен за своей баронессой мага прислал, так что придется им, видимо, прерваться. Да и мне надо же с дочерью поздороваться!
-- Идем, скорей, -- кивнула королева Айлин.