Доминик Каррера. Академия (СИ) - Колесников Дмитрий (читать полную версию книги TXT) 📗
***
Генерал графиня де Кабрера рассматривала стоящего перед ней мужчину. Мануэль Санчес мало изменился за те десять лет, что она его не видела. Такие как он довольно быстро теряют молодой вид, а потом словно застывают в возрасте лет пятидесяти. Белоснежная грива до плеч, а ведь она помнит в ней и черные пряди. Трость с крупным камнем в рукояти — скорее дань моде и статусу, чем необходимость. Вот взгляд не изменился. Все такой же острый и внимательный. Да, простофиля не заметил бы Белую Вспышку и перед носом, а старый интриган нашел ее даже по невнятным признакам.
— Госпожа генерал, — кивнул ей Санчес. — Рад вас видеть в моем доме.
— Неужели, господин Санчес? С каких это пор кто-то радуется проверяющим?
— Так вы приехали с проверкой, госпожа генерал? Я буду рад оказать вам всю необходимую помощь. Что конкретно вас интересует?
— В первую очередь состояние оборонительных сооружений, а так же подготовка местных гарнизонов к возможному вторжению африканцев. Судя по поступающим рапортам, на многих объектах идёт значительное отставание от графика. Да и боеспособность гарнизонов под сомнением.
— Я не занимаюсь инженерными сооружениями, Кармен, я аналитик. И оставь свой командный тон для казармы! — Санчес не выдержал, и отбросил условности. — Я десять лет твердил о готовящейся провокации, и что же? Что я получил взамен? И у тебя хватает наглости требовать ответа у меня? Потребуй его от этой суки Фуэнтес!
— Если бы я могла, я бы потребовала. Но герцогиня де Фуэнтес была убита на дуэли десять лет назад. Не напомните мне, кто это сделал? Мануэль, ну вот зачем?! Чем она вам мешала?
— Своей тупостью! Ее надо было вывести из игры не десять, а все двадцать лет назад, как только стало ясно, что она за человек. А вы все ждали, надеялись… Дождались? Кто-то же должен был это сделать, так почему не я? Тем более, что мне это доставило удовольствие.
— Да, я видела запись. Браво. Просто образцовый поединок. Но зачем было ее убивать? На нас ополчился весь Двор.
— Да потому что этой шлюхе было не место при Дворе! Ее наследница, Селия — вот подходящая кандидатура. Разве она плохо управляет краем?
— Речь не о том, господин Санчес. Почему вы сделали это в тот момент, когда наши позиции были так слабы? Наша лодка и так черпала бортом, а вы пробили ещё одну дыру в днище.
— Это надо было сделать, Кармен. И вовсе мы не черпали бортами, что за дурацкая аналогия. А вот почему за меня никто не вступился, вот вопрос! Даже ты…
— Я?! Новоиспеченный полковник в Генштабе будет заступаться за сумасшедшего, который перешел дорогу Второй Наследнице? Я что, на идиотку похожа?
— Ты могла бы поговорить…
— Не могла! То есть, могла бы, конечно. Но зачем? Даже вы оказались здесь, в провинции, вы! А я была бы сейчас начальницей гарнизона пингвинов. Нет уж, спасибо. После вашей дуэли меня три года держали под прицелом. Я не то, что помочь, я в вашу сторону смотреть не могла! А Мартина на вас до сих пор злится. И по делу!
— Сами виноваты. Развели сопли там, где надо было просто срубить пару дурных голов. Интриганки. Зато после смерти этой дуры, остальные сидели, наложив в штаны. От них воняло так, что даже здесь было слышно! И Мартина это знает, нечего на меня всех собак вешать. Именно я дал вам шанс исправить положение. Я не пробивал дыру, выражаясь твоими метафорами, я просто выкинул балласт.
— А к чему это привело? Вы в опале, Мартину на четыре года засунули в задние комнаты Дворца, я была связана по рукам и ногам. Вы создали большие проблемы, господин Санчес, не стоит это отрицать. И пока вы тут прятались, нам пришлось разгребать последствия.
— Ладно, я понял. Выпить хочешь?
— Красного. Спасибо, — Кармен устроилась в кресле и приняла бокал с рубиновым напитком. — Неплохой букет. Местное?
— С моих виноградников. Сорт назвал "Одиночество".
— Мило. Ну а без лирики, как тут дела? Вы все же пограничный округ.
— Дела так себе. Строительство идёт медленно, учения проводятся редко. Флот не сможет сдержать крупный десант — до главной базы слишком далеко. А на суше крепких частей немного. Я стараюсь их свести поближе, чтобы в случае чего, оставались очаги обороны, работаю с командирами, но я здесь мало что решаю.
— Значит, руководство Аллаты погрязло во взятках, начальники гарнизонов некомпетентны, маги бездельничают, а рядовые задействованы не в обороне, а на хозработах. Я ничего не упустила?
— Вот значит как? Такова будет наша позиция? А моя роль в этом какова?
— Мы вернём вас в Капитолий. Вы разочарованы тем, что не смогли пробиться сквозь стену кумовства и коррупции. Я привезла в качестве адъютанта Мари Фуэнтес, принесёте ей извинения за тетку… Так надо, Мануэль!
— Обиженный, сломленный и недоверчивый… Интересно. Это Мартина придумала, уверен.
— Нет, я.
— Хороший план, девочка. Но что я буду делать в столице?
— Ректор Академии уходит на пенсию.
— Тулеппе и Каррера? Хоть благодаря этому обо мне вспомнили. Хм… АГ? Нет, Святоши не сильны в столице… "Мех", МС, теперь ты здесь… Ты нацелилась на Хосе? Он не пойдет в род Кабрера, предупреждаю.
— Посмотрим. В конце концов, я и не стану настаивать на этом.
— Ребенок, вот что ты задумала. Или Мартина?
— Пока это только наброски планов.
Старый маг отпил из бокала, глядя на собеседницу.
— А что будет с Аллатой? Мы отдадим провинцию на растерзание африканским дикарям? Не слишком большая цена за новые погоны, Кармен?
— Не слишком. Вторая набирает силы, а вы знаете ее преклонение перед англосаксами. Они льют ей в уши дурные идеи, и она смотрит на мир их глазами. Либо Аллата, либо половина Европы.
— Ей так надоело ждать? Решила расколоть страну?
— Один из вариантов.
— А что же Императрица?
— Вы помните, сколько ей лет? Англичанка всегда была в любимицах. И она не считает себя недостойной тиары.
— Значит, ничего не изменилось. Жаль. Так может, мне не стоит уезжать? Я могу участвовать в обороне…
— Нет, сударь. Только после того, как всем станет ясно, в какое положение нас загнали протеже Второй. К тому же, я читала вашу медкарту.
— Людей не жалко, Кармен? Хотите бойню?
— С каких пор вы стали таким сентиментальным? В конце концов, вы провели здесь десять лет, и сами утверждали на должности этих бездарей. Предложите другой вариант, господин Санчес, с удовольствием его послушаю! Нет? Тогда займитесь своим универсалом.
— Да на что он годен? Мальчишка не успеет даже в силу войти.
— Уже сейчас он сделал кое-что, что даёт нам шансы на выживание. Да и о прибылях не забывайте. Ну а вот когда Африка увязнет в Аллате, можете вернуться, и делать с африканками все что захотите. Я и сама к вам присоединюсь, а то кое-кто стал забывать мощь наших легионов. Надо утопить африканок в крови, чтобы весь мир содрогнулся. Готовьтесь к отъезду, Мануэль. Предупредите своих людей, что помощь будет, надо только продержаться.
— Ясно.
***
Машина произвела фурор. Впечатлились не только Альва, но и весь квартал. Ну ещё бы! Времени прошло всего ничего, как было объявлено о начале выпуска нового семейства автомобилей, и вот — белоснежная "Санта Анна" в специальном исполнении стоит на улице провинциальной Аллаты. Марко, после пробной поездки, смотрел на всех, кто приближался к машине взглядом Отелло. Анна, заметно округлившаяся, гордо отвечала на дурацкие вопросы соседей. Короче говоря, авторитет семьи Альва взлетел куда-то в стратосферу, а может быть и выше. Я был затискан и зацелован, словно плюшевая игрушка. Спасло лишь то, что приехали мы довольно поздно.
Жаль, что у нас с Мари не получилось провести ещё одну ночь. Прошлую мы, не скрываясь, закрылись в двухместном номере, а наутро я получил новую порцию насмешек от генеральши, и молчаливое осуждение Ирэн. Вот её я так и не понял. Ей-то что до меня? Явно ведь она меня сторонится, и держит на дистанции с самого начала учебного года, а сейчас смотрит так, словно я не оправдал ее лучших надежд. Да и вообще, я Ирэн не узнавал. Где та забияка, что сидела со мной рядом? Сейчас Ирэн стала важная, расчетливая. Говорит мало, но много думает. Это так на нее жизнь в Академии повлияла? Окружение многочисленных аристократов подействовало?