Самозванка (ЛП) - Виннэкер Сюзанна (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Я достала телефон из кармана и увидела пропущенное сообщение от Алека.
Встретимся на автобусной остановке в 11
Взглянув на часы, я увидела, что время было десять пятьдесят пять. Алек, похоже, забыл, что мои ноги не такие длинные, как его.
Теперь, когда адреналин покинул мое тело, я поняла, какой тесной была моя одежда, штаны и приталенная рубашка, даже моя обувь была растянута, как и браслет моих часов, впившийся в мою кожу. Я вернулась обратно в тело Мэдисон. Швы на рубашке были частично разорваны, и я почувствовала холод своей задницей. Видимо, у меня дырка на штанах.
Я пожалела, что не взяла свитер с комода, прежде чем начать свою погоню. Я огляделась в поисках перцового баллончика, который уронила, но было слишком темно. Дрожа от холода, я побрела через лес в сторону автобусной остановки, корни и камни впивались в балетки.
Мой телефон снова зазвонил.
Где ты?
Я проигнорировала его. Через несколько минут деревья поредели и, в конце концов, я снова оказалась в нашем районе. Асфальт хорошо чувствовался под моими ногами.
Когда я свернула за угол возле автобусной остановки, Алек уже ждал меня, нетерпеливо постукивая ногой. Его глаза прошлись по мне с ног до головы. Он бросился ко мне и схватил за плечо, заставив меня вздрогнуть. Алек отодвинул мою разорванную рубашку в сторону, проверяя пятна, которые я получила во время падения. Кончики его пальцев были нежными, когда касались повреждений. Голубоватое пятно уже образовалось на моей коже. Листья не смягчили мое падение, как я думала.
— Ты в порядке? — спросил он, руками откинув волосы с моего лица, задержавшись на моей щеке. Его ладони были теплыми и шершавыми.
— Я в порядке.
Алек медленно убрал руки.
— Что, черт возьми, случилось? Ты выглядишь, словно подралась с медведем.
Я прислонилась к уличному знаку, пытаясь перенести свой вес с ног.
— Я пыталась поймать своего сталкера. Он снова наблюдал за моим окном.
Его глаза сверкнули.
— Ты не должна была преследовать его. Ты не можешь делать такое в одиночку! Это слишком опасно.
— Если бы не твое дурацкое сообщение, я бы поймала его. Я была так близко, пока ты не испугал меня.
Мышцы его челюсти подёргивались.
— У нас новое обстоятельство.
Глава 14
— Что ты имеешь в виду? — прошептала я.
— Патологоанатомы ОЭС изучили тело Мэдисон и обнаружили развитие…
— Она была больна?
— Нет. Беременна.
— Отец Йетс? — спросила я.
— Мы не знаем. Но срок был небольшой, патологоанатомы определили всего четыре или пять недель. Вполне возможно Мэдисон не знала об этом.
Со странной уверенностью я сказала:
— Нет, она знала.
Алек приподнял брови, так что я продолжила.
— Я думаю, поэтому она хотела встретиться с Йетсом на озере. Он сказал, что им нужно было поговорить.
— Так ты думаешь, Мэдисон хотела рассказать ему об этом?
Я замолчала. Йетс странно отреагировал, когда я спросила его о причине встречи.
— Я не уверена. Я думаю, он, возможно, уже знал о беременности. Может, они хотели обсудить свои действия.
— Я уверен, что Йетс настаивал бы на аборте, — сказал Алек.
— Я спрошу его об этом. Может я смогу разговорить его.
— Я не хочу, чтобы ты снова была с ним наедине.
— Встречусь с ним завтра в школе, сделаю вид, что вдруг вспомнила о беременности.
Алек нахмурился.
— Хорошо, но есть еще кое-что.
Еще?
— Мы обсудили с Майором и решили, что, не принимая во внимание Йетса, Девон наш главный подозреваемый.
— Девон? Ты шутишь?
— Сегодня, я видел, как он, вместо тренировки по борьбе, пробрался на место обнаружения последних двух жертв. Я не знаю, чего он хотел, но определенно что-то искал.
— Но зачем ему возвращаться на место преступления? Может, Девон пытается раскрыть дело. В конце концов, это на его сестру напали. Или может он просто совершал пробежку.
— Он не бегал и я не думаю, что расследовал. Девон пришел точно в то место, где были найдены тела. Что он надеялся найти после того, как полиция обыскала это место несколько раз? — Алек помолчал. — Иногда убийцы возвращаются на место, где произошло убийство, для удовольствия. Необъяснимое влечение. И, что важнее, он точно знал, где было найдено тело Мэдисон. Полиция не раскрывала точного места.
Девон с ямочками на щеках был убийцей?
— Это смешно. Девон любит свою сестру, — я не могла не защитить его.
Алек прищурился.
— Ты не должна позволять им сближаться с тобой. Ни Девону или остальной семье Чамберсов, ни друзьям Мэдисон. Это работа, никаких эмоций.
Я так устала слушать это. Я отвернулась, мои мышцы отяжелели и болели.
— Никогда не оставайся наедине с Девоном или Йетсом. Я серьезно, Тесс.
— Ты даже не сказал мне, почему Девон убил этих людей. У него нет мотива.
— Мы выясним, но до тех пор будь бдительна.
Разве я не всегда бдительна? Устало кивнув, я развернулась и потащилась домой. Я пришла домой две минуты спустя, как автомобиль свернул на улицу. Линда и Рональд.
К счастью, я проскользнула внутрь, прежде чем они заметили меня. Но Девон загнал меня в угол в коридоре.
— Что, черт возьми, это было? — прошипел он. Его глаза горели гневом, и я почувствовала приступ нервозности. Но внезапно его ярость исчезла и на смену пришли мягкость и беспокойство. — Вернись в комнату, прежде чем мама и папа войдут в дом. Ты выглядишь так, словно подралась. Если они увидят тебя такой, сойдут с ума, — Девон покачал головой. — Ты действительно должна мне это объяснить, Мэдисон.
Это единственное, что я не могла ему дать. Не после того, что рассказал мне Алек.
Я стремительно побежала в комнату, как только открылась входная дверь. Я содрала свою мокрую одежду и спрятала ее в шкаф. Нужно найти способ уничтожить ее завтра, а сейчас я нуждалась во сне.
Я заперла дверь окоченевшими от холодного дождя пальцами. Бережёного Бог бережёт.
Что, если Девон был на месте преступления не для поиска улик? Что, если Алек был прав? В моей голове всплыл образ Девона: глаза светились смехом, ямочки, ямочки, появляющиеся при улыбке, и вдруг я почувствовала вину, что купилась на подозрения Алека. Райан или Йетс, или даже Фил с причудливыми глазами, казалось, больше походили на убийцу Мэдисон. Если бы я только могла выяснить почему.
На следующий день во время обеда я зашла в класс Йетса без стука. Он обернулся с упрекающим кто-ввалился-без-стука выражением, но оно пропало, когда Йетс увидел меня.
— Ты не должна быть здесь. Если кто-нибудь увидит нас… — он не закончил предложение. Йетс обошел свой стол, но не шевельнулся, чтобы выгнать меня из комнаты.
— Раньше ты не возражал.
Его лицо перекосилось, будто он хотел, чтобы я забыла об этом или, может, не напоминала. Я закрыла дверь за спиной и прислонилась к ней. Мои нервы трещали, как извилистые змеи в животе, и мне с трудом удалось не показывать этого.
— Что ты хочешь?
— Ты знал о моей беременности?
Цвет сошел с его лица. Йетс ударился о край своего стола и медленно опустился на него. Я не могла сказать, был он в шоке из-за самой беременности или потому что я узнала.
— Ты… ты… беременна?
Может я ошибалась, но это звучало, будто он почти сказал «до сих пор».
— Была, — я смягчила голос. — У меня случился выкидыш после нападения.
Облегчение промелькнуло в его глазах, и Йетс не пытался скрыть этого. Он не сказал, что ему жаль.
— Ты знал? Это было причиной нашей встречи на озере? Ты хотел об этом поговорить со мной?
Он встал.
— Я не знал.
Я уставилась на него, желая проникнуть в его голову.
— Я не верю тебе.
Его плечи поникли.
— Я не вру. Я… за день до запланированной встречи ты сказала, что у тебя задержка, — Йетс начал говорить быстрее. — Но я не беспокоился, думал, что это нормально для девушки твоего возраста. Была не такая уж большая задержка, и я даже не знал, что ты сделала тест на беременность.