Я попал в ЛитРПГ-3, или как подчинить суккуба (СИ) - Чехин Сергей Николаевич (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗
— Может, приказать скелетам переломать тебе ноги в десяти местах? — ведьма подалась вперед, а глаза полыхнули тем же призрачным огнем, что пылал в фонарях.
— Вряд ли это хоть как-то поможет, — ответил тем же движением, и между нашими лицами едва протиснулся бы кулак. Ожидал почуять зловонный запах изо рта или трупный душок от кожи, но собеседница вообще ничем не пахла, а дышала с частотой не больше вдоха в минуту.
— Не в твоем положении торговаться и дерзить, — Хельга нахмурилась, не отводя взгляда.
— Тебе тоже выпендриваться не с руки, — сказал тем же холодным тоном и выложил козырь на стол. — Если хочешь спасти свою дочь.
— Что? — женщина откинулась на спинку и наигранно хохотнула, но скривленные губы, забегавшие глаза и сложившийся в гармошку лоб выдавали сильное замешательство на грани с ошеломлением. — У меня нет дочери. Это бред.
— А вот и нет. Я ошибся в одном — ты не вторая жена Драгомира. А первая.
Пальцы добела впились в подлокотники, тело напряглось до темных жилок на коже. Скулы заострились, веки сузились, а под висками набухли желваки. Госпожа выглядела так, будто готовилась оторвать мне голову голыми руками. Говоря подобное, я играл с огнем, но это — единственный способ выиграть.
— Куловский так любил тебя, что не смог смириться с приближающейся смертью. Неизлечимая болезнь, угадал? Жрецы не помогли, Свет оставил вас в беде, и граф обратился к иной стороне. Отвез в это место и заключил некую сделку с Нижним миром. Скорее всего, пожелал, чтобы любимая жила долго и счастливо, а то и вовсе вечно. Но неправильно составил договор либо подписал не глядя тот, что дали. И демоны в самом деле даровали тебе вечную жизнь в обмен на пожирание чужих, ведь иначе силы тьмы не работают. Подводные камни, запутанные формулировки, мелкий шрифт между строк... Так?
Хельга промолчала, но сжатые губы и трясущийся подбородок ответили без слов.
— Люди знали о беде господаря, и тот не мог выйти на площадь и заявить — случилось чудо. Спасение чересчур подозрительно, изменения слишком заметны, от тебя так и разит серой и черной магией. Поэтому придумал байку о молодой невесте, которую скрывали от посторонних долгие годы. Тут да там бесследно пропадали крестьяне — но это же Парамор, здесь такое сплошь и рядом. Ты высасывала души, крепилась, молодилась, и все шло бодрячком, пока однажды Светлуна не узнала тайну. Не уверен, что ее злости, обиды и боли хватило бы для смертельного проклятия. Скажи — ты подсобила?
— Да, — прорычала женщина, сознавшись под тяжестью пусть и косвенных, но улик. — И если бы могла — разорвала бы ублюдку горло вот этими вот руками.
— Почему? Он так боялся потерять дочь, что уготовил ей ту же участь? Превращение в энергетического вампира?
— Не твое собачье дело. На тебе метка, а значит, работаешь на графа. И я не позволю вернуть дочь этому чудовищу. Ты никогда не покинешь подземных чертогов. Никогда!
Что же — пан или пропал. Ждать некогда, надеяться — не на кого: Легат молчит, про суккубу и думать не стоит. Удача улыбается смелым — пусть зачастую в первый и последний раз, но лучше попробовать и пожалеть, чем не попробовать вовсе. За время отсидки в келье и созерцания выдающихся прелестей Хельги, едва прикрытых невесомым шелком, успел заполнить фиал под завязку. Скатал в пальцах крохотную — с горошину — сферу и осторожно бросил на стол поперек металлических скоб. Из-за низкой скорости шарик сдетонировал не сразу, а успел наполовину прожечь каменную плиту, прежде чем оставил на столешнице кратер объемом с пивную кружку.
Не скажу, что все обошлось без потерь, боль была адская, но руки не оторвало — и норм. Стиснув в ладонях сферы побольше, перепрыгнул через стол и под прикрытием кресла швырнул заклинания в оцепеневших у дверей скелетов. Взрывы разметали нежить на мелкое крошево, комнату заволокло дымом и вонью горелых костей, но тем отчетливее выделялись в полумраке светящиеся фонари.
Не обращая внимания на вопли и визг госпожи, подхватил кованный восьмиугольник с пола и поднес к створкам — ключ сработал без помех, и преграда расступилась. Под стук и грохот со всех сторон бросился в лабиринт, но за два похода по коридорам все же запомнил в точности каждый поворот, спуск и подъем вплоть до количества шагов от двери до двери. Пришлось задействовать всю выдержку, самообладание и остудить рассудок до предела, чтобы не запутаться, не ошибиться, не пропустить ориентир, ведь любой поворот не туда — это верная смерть, медленная и мучительная.
Стражи некрополя белыми лавинами сыпали со всех щелей, заползали на узкие переброшенные над бездонными пропастями мостки, падали с высоких, утопающих во мраке потолков. Кого мог — доджил, остальных паровозил, собирал в кучи поплотнее и метал сферы под ноги. Гибли далеко не все, но разорванные взрывами трупы товарищей замедляли натиск, а мне большего и не надо. Главное — добежать до шахты и продержаться до прибытия лифта, а подземелье пусть зачищают прокачанные группы — им нужнее.
— Мастер?!
Из-за угла внезапно выскочил Карл, и я едва успел направить заклинание выше его пустой головы.
— Что происходит? — писарь дрожал всем телом и постоянно поправлял скользящие по мокрой переносице очки.
К черту болтовню — времени в обрез. Подбежал к высоким трапециевидным створкам и провел вдоль фонарем — дверь не поддалась, лишь чуть заметно задрожала. Прильнул к щели ухом и от души выругался — судя по далекому нарастающему скрежету, платформа пошла вниз, но слишком медленно. Пока спустится, минуты три пройдут, если не все четыре, а охотников уже набилось в коридор, как снега в бочку.
Метал в гущу сферу за сферой, пока не опустел фиал — стены тряслись, костяная шрапнель рвала одежду и секла кожу, саваны вспыхнули рыжим пламенем, но поток воющих тварей не иссякал. Похоже, Хельга спустила на обидчика всех обитателей некрополя, и одолеть такую орду в одиночку вряд ли смог бы даже игрок десятого ранга. Только и оставалось вжаться спиной в дверь и надеяться на чудо... и чудо случилось.
Створки распахнулись, и мимо с оглушительным воплем пронеслась Чупа, тараном сшибла сразу троих чудищ и принялась раскалывать пастью черепушки, как гнилые орехи, да с таким остервенением, что от монотонного хруста заложило уши — кости явно пришлись адской собачке по душе.
Следом с кинжалом наперевес бросился Вупс, попрыгунчиком носясь под ногами нечисти, толкая, сшибая, разрубая все, до чего дотягивался. Не успел я прийти в себя, как из-за плеча сверкнул золотой наконечник, и арбалетная стрела прошила пожелтевший от времени лоб насквозь. В тот же миг башка загорелась смоченной в спирту ватой, скелет заверещал и захлопал по макушке в тщетной попытке потушить огонь и распался полным набором костей.
— Отходим!
Майлус схватил за руку и втащил на платформу за секунду до того, как сияющий лавой кнут выстрелил вглубь коридора, сжигая и кроша все на пути. Карл едва успел поднырнуть под выпад Кристины и распластался на полу, вкатившись на платформу, словно снаряд для керлинга. Не тратя драгоценных секунд, махнул фонарем в дверной проем, и створки поползли друг к другу, а лифт воспарил к долгожданному дневному свету. Кучер и торговка отбивались до тех пор, пока не вернулись прислужники, а грохочущее немертвое море скрылось за испещренными клинописью плитами. Благодаря внезапной помощи, я покидал подземелье целым и относительно невредимым, но товарищ Нутро, стукнув судейским молотком, вынес безапелляционный приговор — с госпожой подземелья мы еще встретимся.
Глава 14. Хирщник
Бесовья буря разыгралась не на шутку. Крупные капли молотками лупили в крышу, и лишь крепкая броня уберегала доски от неминуемой порчи. Переменчивый ветер так бил в борта, что карета страшно качалась, скрипела рессорами и, казалось, вот-вот перевернется. Сидя за столом, укрытый пледом и с Кристиной под боком, старался не думать, каково сейчас вознице и уж тем паче не представлял себя на его месте.