Блин комом (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
Хот пренебрежительно улыбнулся, но его улыбка тут же пропала, когда я раздавил между ладонями неплохой кинжал, нашедшийся среди вещей на «Фее».
— Вторая ошибка. Мне насрать на все, кроме магии! Все ваши воины, слуги, конюхи и полотеры — пустое мясо, которое я могу кромсать как захочу. Сомневаюсь, что сил простого смертного хватит, чтобы даже выбить мне глаз стрелой.
Теперь на лице боевого мага заиграли желваки.
— Третья ошибка. Сколько магов в клане Солас имеют боевую подготовку против бессмертного? Могу уверенно сказать, что немногие. Десяток максимум. Вы воспитываете замечательных геомантов, аэромантов и гидромантов, но откуда у вас могут быть боевики, когда это отдано на откуп Бессам с испокон веков? А бессмертных у вас нет. Проще говоря, я могу вас вырезать всех один, где-то за полчаса и Система не скажет ничего против — вы с оружием в руках.
Маг схватил левой рукой рукоять меча и наклонился ко мне.
— Даже если ты прав, думаешь, тебе простят целый клан, Джаргак? Никто не почешется? Нас знает полконтинента! — процедил он.
— Ваша четвертая ошибка в том, что вы заигрались, господин Хот, — ровным тоном произнес я, глядя в лицо бледнеющему магу, — Вы начали хранить ценности и деньги в городе. А без них, вся ваша цитадель — это просто каменная банка с живым мясом, не интересная никому из бессмертных. Вас никто не трогал и вы возомнили, что можете безнаказанно украсть у Бесса. Украсть Бесса. Думаете, вам это простят?
Воцарилось долгое молчание.
— Старейшины клана заперлись в заклинательном зале, — наконец ответил Хот угрюмо, — Они одержимы идеей переселения сознания в тело бессмертного. Мы можем только выполнять их приказы.
— Это несущественно, — отмахнулся я. В ответ на изумленно поднятую бровь переговорщика, я подкинул в руках кристалл и проговорил, — В начале беседы я у вас спросил, как вы думаете, почему я здесь один? Сначала вы сделали предположение, что я пришел торговаться. Потом — что я пришел вырезать ваш клан. По сути, верны оба предположения, но они не совсем точны. На этот кристалл записывается наш разговор. Я планирую размножить этот кристалл в Октябрьске и разослать интересующимся лицам по всему континенту. Это мне обойдется… в двадцать золотых.
— Бессмертные те еще циники, — горько ухмыльнулся боевой маг, — Вам плевать на то, что там делают с вашей Слугой? Пришли подзаработать? Продать кристалл Солас, а не бессмертным?
— Вор оскорбляет жертву, — улыбнулся я, отрицательно качая головой, — Нет, вы ошибаетесь. Если вы предложите достаточную цену, то я вас всех убью. Умрете с честью, защищая родной дом. Не захотите — просто уйду. У вас… именно у вас, Хот, порядка пяти минут, чтобы решиться.
— Вы говорите чушь, — отрезал маг, не делая, впрочем, резких движений. Было видно, что он пытается состыковать у себя в голове мои слова, но получалось у него это не очень.
— Заблуждающихся поправляют, — пожал плечами я, вставая со своего места, — Если ваши старейшины не доставили моей Слуге неприятных ощущений, то они сейчас вполне здоровы и висят вниз головой в этом вашем заклинательном зале. Если Кире причинили боль, то посланный мной вампир… помните, что я говорил про каменный мешок с мясом? …так вот, он должен был наложить на них проклятие кровяного гниения. Так что решение принимать вам. Осталось… две минуты.
— Ты сказал, что заблуждающихся поправляют, — ухватился за мои слова маг, — Допустим… допустим, мы заблуждались. Как это поправить? Только без абсурдных предложений о резне, за которую убиваемые еще и платят!
— Заблуждающиеся — не вы, господин Хот Лингвист. Ваш клан не цель, а средство. Пусть ваша судьба будет уроком всем смертным.
Хлопнув дверью, я быстро побежал к точке, где меня ожидала Аливеолла с Кирой и куда должна была прибыть «Фея». Догнать меня даже не пытались, хотя начать убивать очень хотелось. Только вот зачем? Оборзевших смертных не простят и так, будут раздергивать медленно, вдумчиво и по ниточке. А без славы мясника я вполне обойдусь, как и без риска получить острую ледышку в мозг. Этот Хот тот еще дурак, имел все шансы меня убить, пережить ответную атаку «Феи» и что-нибудь придумать за ту неделю, пока кристалл с разговором витает вместе со мной в небытие, но я был прав — они слишком заигрались. Смысл моих слов еще не дошел до мага.
Кира, поддерживаемая Аливеоллой, выглядела неважно — покрасневшие глаза, шерсть и волосы клочьями, несколько неприятных ожогов. В ответ на мой взгляд, вампиресса кивнула, проведя большим пальцем по горлу — мол, каюк старикашкам. Хорошо.
Взяв Слугу на руки, я поблагодарил вампирессу и ссыпал в ее мелкую узкую ладошку три «магна вампирика», полученные от О’Рейли. Кровососущая поперхнулась и посмотрела на меня глазами внезапно беременной школьницы. Настроение вновь начало налаживаться…
(спустя примерно 12 часов)
Эдвард Эйнинген, капитан «Железной Феи», мастер-артефактор и весьма сдержанный человек, пребывал в состоянии холодного бешенства. Я его полностью понимал, но так, как мое бешенство было совсем не холодным, то был занят тем, что пытался вырваться из рук крепко держащего меня «Брюса» так, чтобы не поломать саму «Фею»… или «Брюса». Получалось не очень.
— В данный момент я практически уверен, что ты, Бэ… «Брюс» — саботажник, — цедил белокурый «девочк», поджав губы, — Иначе я твое поведение характеризовать не могу. Подобного я мог бы ожидать от Аливеоллы Миранды дель Каприцциа, но та себя ведет выше всяких похвал. Срыва можно было ожидать от Светланы — нас преследует череда неудач, превращая элементарный легкий полет в какое-то экстремальное шоу. Даже Джаргак, несмотря на свое неадекватное состояние, умудрился его купировать без малейшего вреда для экипажа. Но ты…
Я зарычал и предпринял еще одну попытку вывернуться из крепкой хватки. Тщетно. С одним «защитником» я бы смог как-то совладать, но к моему лицу животом и грудью накрепко приклеилась обнявшая мою голову вампиресса, сцепившая ноги у меня на шее. Не видно было ничего. Ничего, долго они меня держать не смогут. Я его все равно убью.
— У… меня… не было… выбора! — запыхтел стражник Города Неудачников.
— Ты мог спокойно вынести этого урода за пределы Октябрьска и дать ему под зад ногой! — рявкнул Эдвард так, что даже я замер в удивлении, — Зачем ты приволок его на наш дирижабль?!
— Ему нужно было… скрыться от преследования! Его бы поймали! — выдавил «Брюс».
— А сейчас этот носатый Ювелир сидит в каюте Светланы, а наш орк рвется разорвать его на две части, — скучным голосом уточнил Эдвард и снова рявкнул, — И я его понимаю! Сколько ты удержишь орка, дурак?!
— Сколько… нужно!
От такой заявки у меня лопнуло последнее терпение и обещающе взвыв прямо в голый пупок вампирессы, я начал медленно разжимать совсем не братские объятия горе-героя. Задолбали сюрпризы, смертные, бессмертные и вообще всё. С меня хватит!
— А у вас тут весело!
— Еще как, малыш!
И наступила мертвая тишина. Ослабла хватка рук «Брюса». Обмякло тело Аливеоллы, цепляющееся за мою голову, как за спасательный круг. Разбилась чашка, выпавшая из рук капитана.
Услышать во время скандала по поводу лишнего разумного на борту маленького дирижаблика еще ДВА незнакомых голоса — это уже за гранью добра и зла.
Я медленно снял хвостом с лица несопротивляющуюся вампирессу и уставился на…
Первой была Книга. Именно с большой буквы. В воздухе, медленно помахивая выполненными из черного металла «корками» парил здоровенный фолиант, демонстрируя массу свисающих снизу неровных исписанных страниц. На обоих «корочках» красовались треугольные зубья, могущие сделать честь даже капкану на особо крупного медведя. Рядом с предметом стоял ребенок лет восьми, с восхищением вертящий головой. Увидев мое лицо, он сначала отшатнулся, но быстро качнулся вперед и затараторил:
— Круто! Система! Как в игре! А вы качаться летите? Я с вами! А задания где брать можно? Научите?
Раздался кашель и скрип зубов. Спустя несколько секунд я понял, что кашель был Эдварда, а зубы принадлежали мне. Бесс-Новичок не унимался: