Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Владыки Безмирья (СИ) - Громова Полина (читать книги регистрация .TXT) 📗

Владыки Безмирья (СИ) - Громова Полина (читать книги регистрация .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Владыки Безмирья (СИ) - Громова Полина (читать книги регистрация .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда Боггет вернулся к нам, выглядел он удовлетворенным. Я все же спросил:

 - Все в порядке?

 - Ага. Мы задержимся здесь до завтра, и к тому времени, я рассчитываю, у нас будет все, что нужно.

Наконец принесли горячее, и хотя я немного утолил голод, запах еды сводил с ума. Он был таким сытным, что и его, казалось, можно было съесть - большой деревянной ложкой, уминая за обе щеки. Нас обслуживал все тот же задорный мальчишка. Пока он накрывал на стол, Боггет спросил его о чем-то, и он ответил утвердительно. Когда он ушел, Тим осторожно, словно у самого себя, спросил:

 - В этом мире тоже есть пирожки с творогом?..

Боггет сначала уставился на него с удивлением, потом ухмыльнулся.

 - Значит, ты понял, что я сказал ему?

Тим мотнул головой.

 - Не совсем. Просто я внимательно вслушивался, и мне показалось, что я начал разбирать отдельные слова.

 - Не показалось тебе. Здесь не обязательно знать язык, чтобы разговаривать. Достаточно, чтобы ты хотел понять собеседника и чтобы он не возражал против этого. Считайте, что это такая магия. Поняли, ребятишки?

Мы переглянулись. Селейна кивнула неуверенно: последние слова Боггета были вовсе не на нашем языке.

 - Как ты догадался, Тим? - спросил я, торопливо прожевывая еду.

Тим пожал плечами.

 - Не знаю. Но еще те две женщины - помнишь, мы шли мимо них? Мне было интересно, о чем они говорят. Я стал прислушиваться. Сначала мне показалось, что я понимаю. А потом одна нас заметила - и как отрезало. Когда мы вошли сюда, я не думал, что смогу что-то понять. Но стало получаться как-то понемногу.

 - Практикуйтесь больше, - сказал Боггет. - Если приложите усилия, через два-три дня будете разговаривать так, словно всю жизнь в этом мире прожили.

«Вот почему я так легко понимал Кифа, - догадался я. - Фактически, он говорил на моем языке!»

 - Будете понимать чужую речь, пока кто-нибудь из говорящих не захочет, чтобы вы ничего не поняли. Ну или вы не захотите сохранить свое общение в тайне от окружающих. Но для этого нужно будет постараться, хех...

После обеда Боггет ненадолго оставил нас, чтобы что-то обсудить с длинноволосым. Издали я наблюдал за ними. По сравнению с Боггетом его собеседник казался ребенком: ростом ниже плеча, он был худощав и узок в груди. Его волосы падали на лицо, скрадывая черты. Я отметил только длинный острый нос и узкий подбородок. Кое-что настораживало: незнакомец был вооружен мечом и кинжалом. Но здесь, возможно, это было совершенно нормально, раз уж он не снял перевязь, когда садился за стол. У нас же было непринято расхаживать по улицам с оружием и уж тем более заходить вооруженным в общественные места. У нас... Эти слова полоснули по моему сердцу приятной болью. Скучал ли я по своему миру? Пожалуй, да, хотя этот, не считая некоторых причуд, пока не очень-то отличался от него. Чужим его делало само знание того, что он чужой для меня.

 - Значит, так, - сказал Богггет, вернувшись. - У меня к вечеру ближе будет одна работенка. А сейчас я иду спать. Если будут какие проблемы - будите, не бойтесь, только стучите громче.

 - А нам что делать? - спросил Тим.

 - Вам? Да ничего. Отдыхайте.

С этими словами он ушел на второй этаж, где, насколько можно было предположить, жила хозяйка с детьми и держалось свободными несколько комнат для путников. Ступени тяжко поскрипывали под ногами Боггета, потом у нас над головой послышались его шаги. А потом и они стихли. Мы переглянулись.

 - Чем займемся? - спросил Тим.

Я пожал плечами.

 - Думаю, нам лучше оставаться тут. Можем, конечно, пойти прогуляться по деревне, осмотреться...

 - Я никуда не пойду, - сказала Селейна. - Простите, но мне нужен отдых.

 - Хорошо. Может, Боггет договорился и о комнате для нас? Надо спросить у хозяйки...

Я с шумом выдохнул. Инструктор был верен себе: он и раньше частенько давал задания, лишь намекая на то, как они могут быть выполнены, но не давая при этом никаких точных указаний.

 - Слушайте, а может, мы можем быть чем-то полезны? - спросил Тим. - Ну, какая-нибудь работа по хозяйству для нас ведь наверняка найдется. Не знаю, как вам, а мне не нравится быть нахлебником.

 - Нахлебником Боггета? Но он же нас даже не спрашивал.

 - Ну и что? Все равно это не честно. Мы ведь взрослые люди.

Взрослые люди, ага, - сказал самый младший из нас. Но, в общем-то, он был прав.

 - Давайте попробуем. Вот только говорить, наверное, придется тебе, Тим.

 - Я постараюсь.

Мы встали из-за стола и направились к кухне. Навстречу нам вышел знакомый мальчишка. Тим выступил вперед.

 - Пви... Привет, - произнес он. С тем, чтобы поздороваться, он, конечно, припозднился. Но нужно же было с чего-то начинать. Мальчишка не ответил, но смотрел на нас очень внимательно, с готовностью выслушать. «Вот оно», - подумал я.

 - Как тебя зовут? - спросил Тим.

 - Анэ - кивнул мальчик. Что-то было не так.

 - Как тебя зовут? - переспросил Тим.

Мальчик на секунду задумался, потом его лицо озарила догадка.

 - Аи, - ответил он. - Меня зовут Аи. А как зовут тебя?

Тим оглянулся на нас, торопливо делясь радостной улыбкой.

 - Я Тим. А это Сэм и Селейна, - сказал он.

 - Сэм? - переспросил Аи и сдержанно хохотнул.

Я смутился.

 - Что тут смешного?

 - На их языке «сэм» означает «соленый», - пояснил Тим. Глаза его горели неуемным любопытством и радостью новых открытий, которые даются пока совсем не сложно.

 - Я Сеймор, - сказал я. Получилось обиженно.

Аи рассмеялся. Вместе с ним рассмеялся и Тим.

 - «Сеймор» на их языке означает «очень соленый», - сказал он. - Да уж... Ладно, Аи, скажи, пожалуйста, ес...

Конца фразы я не понял. На слух мне показалось, что сначала в словах поменялись местами буквы, а потом изменились и сами слова. С досадой догадался о том, что отвлекся и перестал понимать речь даже собственного друга.

 - Да, найдется, - ответил Аи.

 - Аи! - послышалось с кухни. - Аи! Где ты пропадаешь?

 - Уже иду, мам! - крикнул Аи и, повернувшись к нам, сказал: - Идемте.

Пропустив его вперед, Тим посмотрел на нас с Селейной. Он жаждал признания.

 - У тебя здорово получается, - сказал я. Все-таки он был очень смышленым.

Не без труда и забавных запинок выяснилось, что Боггет действительно позаботился о комнате и для нас, но, если мы хотим немного поработать в счет ужина и ночлега, занятие для нас найдется. Селейна согласилась помочь на заднем дворе с чисткой овощей, а нас с Тимом хозяйка определила в помощники к своему старшему сыну, который как раз собирался починить прохудившуюся крышу сарая.

Рослый белокурый Эйб, мой ровесник, унаследовал от матушки хозяйские замашки, поэтому основной моей задачей стало распознавание его команд. Впрочем, работа была мне не в новинку. Крышу домика старика Тиффи приходилось чинить по нескольку раз в год, как бы я ни старался приводить ее в порядок: детеныши гарпий из бестиариума постоянно пробирались на чердак лекаря, рвали толь и грызли дранку. Тиффи, наверное, мог бы их отвадить, но он был слишком добросердечным. К тому же в любой момент можно было загнать на крышу меня, я охотно принимался за починку. Так что и в этот раз работа спорилась.

Тим подавал материалы, мы с Эйбом их прилаживали. Здесь же, на заднем дворе, на лавке около стены дома, чистили овощи Селейна и Лори - так звали младшую дочку хозяйки. Девочка легко управлялась с ножом и болтала без умолку. Украдкой посматривая на Селейну, я видел, что ей сложно: кажется, заниматься кухонной работой ей приходилось впервые, и это было заметно, хоть она и старалась не подавать вида. «Забавно, - подумал я. - А ведь с ланцетом Селейна управляется наверняка лучше, чем с кухонным ножом».

Закончили мы быстро - а может, просто время пролетело незаметно. Аи вынес для всех холодного морса, сказал что-то - я забыл о том, что нужно стараться сознательно прислушиваться к чужой речи, и ничего не понял. Но он точно не ругал нас, и я немного удивился: Боггет ведь говорил, что местные недолюбливают странников, а к нам пока относились довольно доброжелательно. Может, говоря это, инструктор основывался на собственном неприятном опыте или просто хотел нас от чего-то предостеречь?..

Перейти на страницу:

Громова Полина читать все книги автора по порядку

Громова Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Владыки Безмирья (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Владыки Безмирья (СИ), автор: Громова Полина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*