Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Vice Versa 2 (СИ) - "Отаку Феликс" (читать книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Vice Versa 2 (СИ) - "Отаку Феликс" (читать книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Vice Versa 2 (СИ) - "Отаку Феликс" (читать книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Простите, это вы - Нор? - Подошла я к подвыпившему, заросшему мужику. Как я узнала, что это - Нор? Лиз сказала: по ее словам тут не много постояльцев и она успела вючить имена их всех.

   - Ну... - Он поматал головой. - А вы кто будете, ик, юная леди? - Боже, и нам с ним в открытое море выходить?

   - Мне сообщили, что вы можете довезти меня до Туманного Острова.

   - Что вы сказали? - Переспросил он совершенно трезвым голосом. - Туманный Остров? Вы, девушка так не шутите.

   - А что? Что-то не так?

   - Туманный остров, надо же! Из-за тебя у меня весь хмель выветрелся! - Сообщил мужик и тут же приложился к горлышку бутылки с чем-то явно спиртным. С чем именно не рискну предположить. - Оттуда, знаете, не возвращаются. Вот сколько раз меня просили туда кого-то отвезти, и я ни разу их больше не видел. Проклятый этот остров, проклятый!

   - Мне надо туда попасть.

   - Тьфу! - Сплюнул он на пол таверны. - Вы меня что-ли не слышите? Вы же еще такая молодая, вам еще жить да жить. Ну зачем вам губить себя?

   - Послушайте. - Я начала терять терпение. - Меня не интересует ваша забота. С вас требуется довезти меня до острова. Я заплачу.

   - "Просто довезти". - Передразнил он меня писклявым голосом. - Не так-то это просто: остров не всегда появляется.

   - Что значит "не всегда появляется"? - Опешила я: последний раз, когда я проверяла, острова сами по себе не исчезали и не появлялись, а стояли на одном месте и не рыпались.

   - Говорю же, проклятый он. Думаете почему его "Туманным" назвали? Потому что его всегда туман окутывает, независимо от погоды. И вот тут чертовщина начинается: иногда сквозь этот туман можно подойти к острову: высоченные скалы, нигде пляжа нет. Зато есть пещера. Большая, а внутри пир обустроен. Абсолютно пустой. Там я своих пассажиров и спускал на берег. И больше их не видел. Ну а иногда сквозь туман вообще не пройти: плывешь, плывешь, а в итоге выплываешь туда, откуда приплыл! И никогда не знаешь, пустит ли остров к себе или нет. Он как какой-то привиредливый монстр: понравился кто-то, так он его сожрет, а не понравится, так нос воротит!

   - Я попытаю счастье.

   - Ну как знаете, девушка. Я вас предупредил. Один золотой за поездку. Имперский. Независимо от результата. - Добавил он настолько невероятную цену, что я не удержалась и открыла рот.

   - Да я за такие деньги вплавь до этого острова доплыву! Нет, мужик, я готова заплатить, а не одаривать тебя. Бармен! Когда тут другие рыбаки появятся?

   - Не надо других рыбаков. - Тут же пошел на попятную Нор. - Пять серебряных и можем отправиться хоть сейчас.

   - Идет. - Кивнула я. В принципе я могла и золотой заплатить, благо деньги казенные, но не поторговаться? Ну уж нет!

   - Эх-х-х... - Грустно выдохнул мужик, смотря на свою бутылку. - Пошел я тогда свое корыто готовить. Приходите на причал через полчаса. - После этого Нор поднялся на ноги и немного шатаясь вышел из таверны.

   - Вам надо что-нибудь забрать из номеров? - Поинтересовалась я у девушек, подойдя к нашему столику.

   - Нет. - Синхронно ответили они.

   - Тогда пошли к причалу.

   - А куда мы поплывем? - Поинтересовалась Лиз. - Господин Элиот сказал, что вы прибудете в этого городок, но не объяснял нам зачем и почему.

   - Хотела бы я знать, куда мы поплывем. - Улыбнулась я. - Куда - не знаю, а вот зачем? Учиться я еду.

   - Учиться? Чему?

   - А вот этого я тоже не знаю.

   - Какая прелесть. - Хмуро сказала Лиз.

   - Госпожа. А это не опасно? - Подала голос арахнида. Она в своем репертуаре: никогда не задаст вопроса "как, зачем да почему", но будет интересоваться техническими частями дела. Хотя чему я удивляюсь? Арахниды - раса рабов и им наверняка много веков назад отбили любопытство к делам хозяев.

   - Возможно.

   - Может тогда не стоит?

   - Стоит, Кумо. Стоит. - На этом наш разговор прекратился. Нет, не потому что нам больше не было о чем поговорить, а потому что мы наконец увидели то, на чем мы будем плыть. Лодка. Лодка? Да какая это лодка? Ведро деревянное без дна вызывает больше доверия!

   - Госпожа? - Робко подала голос Лиз. - Мы же не поплывем на... На... На этом?

   - Крепись, Лиз. - Хлопнула я ее по плечу и нехотя пошла к этой... Лодке.

   - О, вы уже тут? А я как раз заканчиваю приготовления. - Отчитался рыбак. - Хм? А это кто такие? - Кивнул он на моих спутниц.

   - Они со мной.

   - Э-э-э, нет! Разговор шел только о вас.

   - Ну да. О нас. - Ухмыльнулась я. - Но если ты настаиваешь, я могу подождать кого-нибудь более сговорчивого.

   - Забирайтесь. - Нехотя разрешил он, и я осторожно ступая, боясь проломить дно этой рухляди взошла на борт.

   Путешествие прошло в гробовом молчании. Лично я боялась даже звук издать: вдруг колебание воздуха станет последней каплей, и эта посудина попросту развалится под нами? Мои девочки... Не знаю их причин молчания, но подозреваю, что они схожи с моими. Ну а Нор в море совсем протрезвел, и довольно умело вел свое корыто в открытое море. Хотя он нас заверил, что до открытого моря еще далеко, мол тут у побережья полно всяких островов, а океан начинается гораздо дальше.Вряд ли мы почувствуем большую разницу, оказавшись за бортом среди обломков этой посудины... Плыли мы не слишком долго: через три часа под парусом с попутным ветром, мы смогли увидеть впереди растилающийся по поверхности воды туман. Настолько густой, что издалека он выглядел ватой, а не туманом. Еще через час мы наконец до него доплыли, и видимось упала чуть ли не до нескольких метров. Вот тут я не на шутку обеспокоилась: как Нор ведет лодку при такой видимости? Но спрашивать не стала: какая уж теперь разница? Еще полчаса я нервно тискала поручень, за который уцепилась, пока мы плыли в тумане, а потом вдруг резко потемнело, туман исчез, и мы оказались внутри крупной пещеры.

   - Приплыли. - Как-то нервно произнес Нор, подводя лодку к находящемуся тут причалу. - Слазте. И плату не забудьте! - Поднявшись на ноги, я отдала мужику заработаные серебряки и с неимоверным облегчением ступила на твердую землю. Ну или на твердый, деревянный причал. Судя по лицам Лиз с Кумо, я была не единственной, испытывающей облегчение.

   - Что теперь? - Поинтересовалась Лиз, оглядываясь по сторонам. Глянув вслед уплывающему рыбаку, я тоже осмотрелась и поняла одну вещь: тут не было выхода. или входа куда-либо. Простенький, деревянный причал, даже без вечных ящиков и бочек на берегу. Просто деревянная платформа с несколькими столбиками, за которые надо привязывать лодки. И все! Больше в пещере ничего не было. Голые скалы.

   - Юки. Каге. - Вдруг раздался сверху мужской голос, раздельно произнесший мое имя. Подняв голову я увидела человека, стоящего на потолке пещеры. И все бы ничего, я тоже так могу, если подготовиться. Однако... Я не чувствовала ни капли магии! Ни в самом мужчине, ни вокруг него. Да и вообще в этой пещере не было ничего магического, кроме меня, Лиз и Кумо. Даже освещалась пещера путем факелов! Без магии стоять на потолке? И это была не единственная странность мужчины. Второй странностью была его одежда. Черные, просторные брюки, не стесняющая движений куртка, обмотаная поясом, на голове был непривычный капющон, плотно облегающий голову, и закрывающий лицо, оставляя только глаза не покрытыми тканью, а на ногах он носил тонкие сандали, надетые поверх все такого же черного носка. - Интересное имя. Знаешь ли ты его происхождение? - тем временем проголжил человек. Все это время он держал руки скрещеными на груди и неотрывно смотрел только на меня.

   - Не знаю. - Призналась я, медленно отходя с причала на настоящую землю: там больше пространства для маневра.

   - Юки. - Раздалось у меня за спиной, и тут я поняла, что больше не вижу никого на потолке! Обернувшись, я увидела этого мужчину у себя за спиной! Я снова не почувствовала ни капли магии! Тут явно что-то не то: ну не может человек двигаться настолько быстро, чтобы я даже не заметила этого! Но если магия не при чем, то как он это делает? - Юки может значить "счастье, благословение" Или же "надежда". В зависимости от написания.

Перейти на страницу:

"Отаку Феликс" читать все книги автора по порядку

"Отаку Феликс" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Vice Versa 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Vice Versa 2 (СИ), автор: "Отаку Феликс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*