Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Рассказы из сборника "Странная конфетка" - Гамильтон Лорел Кей (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Рассказы из сборника "Странная конфетка" - Гамильтон Лорел Кей (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Рассказы из сборника "Странная конфетка" - Гамильтон Лорел Кей (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Гуси

Это единственная история, которую я когда-либо написала только на чистом вдохновении. Моя первая квартира, в которой я жила в Сент-Луисе, находилась на берегу озера. На этом озере жили канадские гуси. Однажды вечером я выносила мусор и увидела, как на озаренном закатом небе летят гуси, спускаясь на ночевку. Я стояла там в наступающих сумерках, наблюдая за гусями, и первые строки рассказала начали всплывать в моей голове. К тому времени, как я вернулась внутрь и села за компьютер, первый абзац уже успел сформироваться. Все, что мне оставалось сделать это сесть и начать печатать, чтобы успеть записать всю историю. Это было удивительно, этот взрыв идей, персонажи, целиком весь рассказ от начала и до конца. Со мной такого больше никогда не случалось. У меня были моменты, когда приходило вдохновение, но никогда больше оно не оставалось со мной до самого конца истории.

Стая гусей опускалась длинными тенями, серыми комьями, с шелестом перьев и взмахами крыльев. Я дремала, спрятав голову на длинной шее под крыло и зарывшись черным клювом в перья. Я наблюдала за остальными гусями черными выпуклыми глазами. Вскоре я прикрыла их в мирном успокоении стаи.

Возможно, я слишком долго была гусем. Может быть, пришло время снова стать человеком, но это желание было смутным. Я больше не была уверена, что хочу быть человеком. Я даже не могла вспомнить причину, почему стала добровольно скрываться среди гусей.

Я поняла, что теряю человеческую сущность, но она вытерпела уже столько боли. Так было лучше. У меня была еда, свобода, которую дают крылья, и умиротворение стаи. Я не помнила то, как была человеком, все кругом было таким простым, мирным, спокойным. Я потеряла желание быть человеком, и это должно было меня напугать. То, что это было не так, плохой признак.

Около меня, с головой, почти потерявшейся в перьях его спины, был Гильдан. Это не было его настоящим именем, но было человеческим именем, которое я ему дала. Одной из последних вещей, что со мной остались, была потребность всему давать имена. Очень человеческая черта.

В разговорах с самой собой я все еще называла себя Алатир. Пока у вас есть имя, вы все еще остаетесь человеком.

Гильдан был молодым гусем, но он пробыл со мной уже два сезона. Он был красивой птицей, черный, как уголь, в серое яблоко, с белыми и бурыми, будто буйвол, пятнами в рыжий, как морковка, великолепен и прекрасен.

Он выбрал меня в свои партнерши, но я согласилась только на дружбу. Я все еще была достаточно человеком, чтобы не желать заводить гусят.

Он остался со мной, хотя были и другие самки, которые готовы были быть с ним. Мы проводили все лето на пустых озерах, отстаивая свою территорию, но никогда не заводили гнезда. Если бы я на это согласилась, я бы уже никогда не стала вновь человеком. Пришла мысль о том, что я хочу быть человеком, но не сегодня, когда-нибудь.

Дети прибежали, крестьянские малыши с темными волосами и глазами. Они пришли к нам с доходной фермы, потому как накормили нас остатками овощей и хлебом. Они почти приручили нас, почти.

Самой старшей было примерно четырнадцать, ее темные волосы были заплетены в две косы вокруг ее тонкого лица. Следующим по старшинству был мальчик лет одиннадцати приблизительно. Остальные были примерно ровесниками, со смешными карими глазами и нежными руками.

Много раз я пролетала над фермой их отца. Я наблюдала, как они помогали своей матери в саду и играли перед домом.

Они пришли рано по меркам людей, потому как осень уже вступила в свои права, и дни начали становиться короче. По меркам гусей солнце было уже высоко.

Хлеб был только что выпеченным, свежим и прекрасным. Я помню другой хлеб, причудливой формы, который пекли на праздники. Гильдан не давил на меня, не пытался отнять у меня куски хлеба. Он чувствовал мое настроение и знал мой кроткий нрав. Послышалось ржание лошадей с дороги. Все мы вытянули шеи, чтобы выяснить, какая опасность нам угрожает. Самая старшая девочка заметила это и спросила у нас:

-Что случилось? – Будто мы могли ей ответить.

Мы взмыли ввысь, когда лошади повернули к озеру. Дети были оглушены хлопаньем наших крыльев, напуганы им. Девочка пришла в себя и прокричала.

-Бегите, спасайтесь!

Дети бросились врассыпную. Девочку оглушила наскочившая на нее лошадь, но старший мальчик не бросил ее.

Я развернулась лететь назад, Гильдан был рядом. Я приземлилась на безопасном расстоянии и прислушалась. Чтобы их услышать, мне пришлось воспользоваться волшебством, и я поняла, что это выходит у меня легко.

Мужчины были одеты в ливреи Барона Мейдака, с белым быком на серебряном фоне, с пронзенным мечом сердцем. Я хорошо знала лорда Мейдака. Человеческие воспоминания ворвались в мой разум. Бегущая между мертвыми глазами моей матери кровь. Грудь моего отца, растерзанная и вскрытая, море крови. Я только обрела магическую силу, когда Мейдак убил мою семью и забрал наши земли. Пять лет назад, когда я еще была ребенком, хоть и подростком. Лорд Мейдак рассмеялся надо мной, когда я бросила ему вызов. Он позволил мне жить и сделал меня гусыней, гусыней, которая хочет убить его, но тогда она и сама умрет. Наличие превращенной в гусыню девочки развлекало его и тешило его самолюбие волшебника.

Так что я скрылась в своей новой форме, но гусем так и не стала. Мой человеческий разум продолжал жить в теле птицы. Я помнила, я все помнила.

Один из солдат перекинул девочку через луку седла.

-Наш хозяин развлечется с ней. – Он хлопнул ее по ягодицам. Она вскрикнула.

-Отпустите мою сестру. – Потребовал мальчик. Другой солдат бросился на него и, подхватив, перекинул через свое седло.

-У нас есть охотники и на маленького мальчика. Можешь присоединиться, если так уж хочешь. – Сказал он.

Я не могла этого так оставить, но и остановить их в образе птицы тоже не могла. Я скрывалась в тростнике. Гильдан ощутил, как поднялось волшебство. Он зашипел, но не оставил меня.

Человеческому телу было холодно. Я закричала. В крике я забывала свою семью. Я стояла в тростниках, в грязи. Моя кожа была бледной, темные волосы длиной до талии. Я знала, что мои глаза были голубыми, бледнее весеннего неба.

Я могла бы сойти за незаконную дочь лорда, за истинную аристократку.

Крестьянская кровь все равно оставалась во мне.

Гильдан коснулся моей дрожащей кожи своим клювом. Он тихонько мне каркнул, и я коснулась его пернатой головы.

-Если я останусь жива, я вернусь, чтобы попрощаться, как положено, обещаю.

Я пошла по откосу к солдатам. Он двинулся за мной на толстых, перепончатых лапах, но остановился прежде, чем я подошла к мужчинам. Он взвился ввысь в всплеске перьев и страха.

Солдаты увидели, что к ним идет обнаженная женщина. Я стала старше и уже не была девочкой, я была женщиной. Я сомневалась, что Мейдак узнает меня. Но из-за его собственной магии я должна была найти его и убить, если смогу. Мой живот свело страхом, но на страх не было времени. Я должна была помочь детям.

-Отпустите детей.

-Ах, конечно, миледи… - Они рассмеялись.

Я развела руки, обнажив тело. Детей опустили на землю, и солдаты заговорили по-иному.

-Зачем нам дети? Мы лучше привезем нашему хозяину женщину. – Теперь уже они сами готовы были отпустить детей. Дети были напуганы и жались ко мне.

-Идите домой, не бойтесь. Я вернусь туда, когда мне нужно будет укрыться. – Прошептала я им.

Девочка присела в неуклюжем реверансе и проговорила:

-Вы – самое долгожданное для нас, миледи. Будьте осторожны.

Я кивнула, и один из солдат подал мне свой плащ, потому что начал накрапывать осенний дождичек. Именно он предложил мне поехать с ними в качестве подарка лорду Мейдаку. Он был их капитаном, и только им одним мне и стоило управлять. Мне повезло, что ни один из этих солдат не смыслил ничего в магии. Если бы они разбирались в волшебстве, все не прошло бы так гладко.

Перейти на страницу:

Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку

Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Рассказы из сборника "Странная конфетка" отзывы

Отзывы читателей о книге Рассказы из сборника "Странная конфетка", автор: Гамильтон Лорел Кей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*