Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник) - Майер Стефани Морган (читать бесплатно книги без сокращений txt) 📗
– Что думаю, то и говорю.
– С поправками, – укоризненно заявил он.
– Незначительными.
– Достаточными, чтобы свести меня с ума.
– Кое-что тебе лучше не знать, – почти шепотом возразила я, и едва у меня вырвались эти слова, как я о них пожалела. Боль в моем голосе была еле заметна, и я надеялась, что Эдвард не обратит на нее внимания.
Он не ответил. Неужели я испортила ему настроение? Пока мы въезжали на школьную стоянку, его лицо было непроницаемым. Меня с опозданием осенило:
– А где твоя семья?
Я была страшно рада побыть с ним наедине, но помнила, что обычно в серебристой машине все места заняты.
– Поехали на машине Розали, – он пожал плечами, ставя машину рядом с блестящим алым кабриолетом с поднятым верхом. – Шикарный, да?
– Ух ты! – выдохнула я. – Если у нее есть такая тачка, зачем же она ездит на твоей?
– Я же сказал – она слишком шикарна, а мы стараемся не выделяться.
– Зря стараетесь, – я рассмеялась и покачала головой, выбираясь из машины. Я уже не опаздывала: Эдвард гнал машину как сумасшедший и доставил меня в школу задолго до начала урока. – Если эта машина так привлекает внимание, почему же Розали сегодня приехала на ней?
– А разве ты не заметила, что сейчас я нарушаю все правила? – Он дождался, пока я обойду машину, и мы бок о бок зашагали по территории школы. Мне хотелось сократить и без того близкое расстояние между нами, протянуть руку и коснуться его, но я боялась, что он будет недоволен.
– Тогда зачем вы вообще покупаете такие машины, как эта? – размышляла я вслух. – Если вы так оберегаете свою частную жизнь?
– Из прихоти, – признался он с озорной улыбкой. – Мы любим быструю езду.
– Кто бы сомневался, – пробормотала я себе под нос.
Под навесом у входа в кафетерий ждала Джессика, глаза которой от удивления чуть не выпадали из орбит. К счастью, в руках у нее была моя куртка.
– А, Джессика! – воскликнула я, когда до нее оставалось несколько шагов. – Спасибо, что не забыла!
Она молча протянула мне куртку.
– Доброе утро, Джессика, – вежливо произнес Эдвард. В сущности, он не виноват, что у него такой обольстительный голос. И взгляд.
– М-м… привет. – Она перевела взгляд на меня, пытаясь собраться с мыслями. – На тригонометрии увидимся, – многозначительно добавила она, и я подавила вздох. Господи, ну что мне ей сказать?
– Ага, увидимся.
Она отошла, но пару раз бросила на нас взгляд через плечо.
– И что же ты ей скажешь? – шепотом спросил Эдвард.
– Слушай, я думала, мои мысли ты не читаешь! – прошипела я.
– Не читаю, – удивился он, а потом до него дошло: – Зато я прочитал мысли Джессики: она намерена подкараулить тебя в классе.
Со стоном я сняла куртку Эдварда, отдала ему и надела свою. Он повесил куртку на руку.
– Так что же ты ей скажешь?
– А подсказку? – умоляюще протянула я. – О чем она хочет спросить?
С озорной усмешкой он покачал головой.
– Так нечестно.
– Нет, нечестно – знать и не поделиться.
Он немного помедлил с ответом. Мы остановились возле двери корпуса, в котором у меня был первый урок.
– Джессика хочет знать, не встречаемся ли мы с тобой. И еще – как ты ко мне относишься, – наконец сообщил он.
– Ой! И что мне сказать? – я попыталась изобразить растерянность. Мимо нас на урок шли ученики, некоторые глазели на нас, но я их почти не замечала.
– Хм-м… – Эдвард сделал паузу и поправил выбившуюся прядь моих волос. Сердце бешено застучало. – Пожалуй, на первый вопрос ты могла бы ответить утвердительно… если не возражаешь. Будет проще, чем что-либо объяснять.
– Не возражаю, – слабым голосом подтвердила я.
– А насчет второго… я бы и сам не отказался услышать ответ, – на его лице возникла моя любимая кривоватая усмешка. У меня перехватило дыхание, поэтому ответить я не успела. Эдвард повернулся и направился прочь.
– Увидимся за обедом, – бросил он. Трое школьников, направлявшихся к двери, замерли и уставились на нас.
В класс я вбежала пылающая и недовольная. Вот жулик! Теперь предстоящий разговор с Джессикой тревожил меня еще сильнее. Я села на свое привычное место, в досаде швырнув сумку.
– Доброе утро, Белла, – поздоровался Майк. Я заметила на его лице странное, почти безнадежное выражение. – Как там Порт-Анджелес?
– Там… – Честного способа подвести итог поездки не нашлось. – Отлично, – неловко закончила я. – Джессика нашла миленькое платье.
– А про вечер понедельника она ничего не говорила? – Его глаза оживленно заблестели. Я улыбнулась, довольная оборотом, который принял разговор.
– Говорила, что отлично провела время, – заверила я Майка.
– Правда? – встрепенулся он.
– А как же!
Нас прервал мистер Мейсон, который призвал класс к порядку и попросил сдать сочинения. Английский и политология пролетели незаметно, пока я размышляла, как объясниться с Джессикой, и боялась, что Эдвард, прочитав ее мысли, действительно узнает, что я ей сказала. В тех случаях, когда дело не касалось спасения моей жизни, дар Эдварда доставлял массу неудобств.
К концу второго урока туман почти рассеялся, однако день по-прежнему был пасмурным, с удручающе низкими тучами. Но я благодарно улыбалась ненастному дню, поглядывая на затянутое тучами небо.
Эдвард, конечно, был прав. Явившись на тригонометрию, я увидела на заднем ряду Джессику, от нетерпения так и подскакивающую на стуле. Я нехотя села рядом, пытаясь убедить себя, что лучше уж отмучиться поскорее.
– Рассказывай все! – приказала она, не успела я сесть.
– Что ты хочешь знать? – уклонилась я от прямого ответа.
– Что было вчера вечером?
– Эдвард угостил меня ужином, потом отвез домой.
Она уставилась на меня во все глаза, на ее лице застыло недоверие.
– Как это вы доехали до дома так быстро?
– Он гоняет как бешеный! Ужас какой-то, – я надеялась, что эти слова Эдвард услышит.
– Так это что было – свидание? Вы договорились встретиться там?
Это мне и в голову не приходило.
– Нет, я страшно удивилась, когда увидела его там.
Выслушав мой чистосердечный ответ, она разочарованно поджала губы.
– А сегодня он заехал за тобой перед уроками? – продолжала допытываться она.
– Да, но ни о чем таком мы не договаривались. Он заметил, что вчера вечером я была без куртки, – объяснила я.
– Собираетесь еще куда-нибудь?
– Он предложил свозить меня в субботу в Сиэтл – по его мнению, такой поездки мой пикап не выдержит. Это считается?
– Считается, – кивнула она.
– Ну, значит, да. Собираемся.
– Ну и ну… – отчетливо произнесла она все три слога. – Эдвард Каллен!
– Верно, – согласилась я. – Это не просто «ну и ну».
– Погоди! – Она выставила руки вперед, ладонями ко мне, словно останавливала дорожное движение. – Он целовал тебя?
– Нет, – пробормотала я. – Даже не пытался.
Лицо Джессики стало разочарованным. Наверняка и мое тоже.
– Как думаешь, в субботу?.. – она подняла брови.
– Маловероятно, – досаду в моем голосе скрыть не удалось.
– О чем вы говорили? – Джессика продолжала допытываться шепотом: урок уже начался, но мистер Варнер не делал нам замечаний, к тому же болтали не мы одни.
– Даже не знаю, Джесс, о разном, – шепнула я. – О сочинении по английскому. Недолго.
Недолго – мягко сказано. Эдвард упомянул его мимоходом.
– Ну, пожалуйста, Белла! – взмолилась она. – Хоть какие-нибудь подробности!
– Ну ладно… сейчас расскажу. Видела бы ты, как заигрывала с ним официантка в том ресторане! Старалась вовсю. А он на нее – ноль внимания.
И если Эдвард слышит, пусть делает какие угодно выводы.
– Хороший признак, – кивнула Джессика. – Она была симпатичная?
– Очень. Лет девятнадцати-двадцати.
– Еще лучше. Наверное, ты ему нравишься.
– Может быть, но как знать. Он всегда такой загадочный, – специально для Эдварда добавила я и вздохнула.
– Как ты только не боишься оставаться с ним наедине! – выдохнула она.