Таверна с проблемами для попаданки (СИ) - Уютная Злата (читаем бесплатно книги полностью .TXT, .FB2) 📗
– Угу, у плиты, в заботах, – строго кивнула я, вспоминая, как Сома сначала полдня сидел в сундуке, а потом висел на люстре.
– Да ладно, не ругай его, – заступилась за Сому Лира, – Тем более, я действительно размахнулась и слишком много сладкого приготовила. Даже не знаю, куда его теперь девать!
– Ничего, я доем, – тут же с готовностью встрял Сома, чем заслужил ещё один строгий взгляд с моей стороны.
– А ты в курсе, что котикам вообще-то вредно много сладкого кушать?
– Что, даже если очень хочется? – жалобно заглянул в глаза он.
Угу, так-то нельзя, но если хочется, то можно. Нет уж! Мне котик дорог.
– Особенно, если хочется, – отрезала я, вложив в голос побольше строгости, из-за чего Сома заметно скис. Однако от начатого кексика не отказался и, закинув его целиком в рот, изо всех сил зачавкал.
Прожевав, он явно хотел мне что-то ответить, но в этот момент меня вызвали из зала и мне пришлось на время оставить их с Лирой. Уж не знаю, что было написано на моем лице, но, когда я приняла очередной заказ и вернулась, Лира тут же подскочила ко мне.
– Может, я могу чем-то помочь? С готовкой там или заказы принимать?
От этого предложения у меня едва не выступили слезы на глазах. Ох, Лира!
– Если у тебя есть такая возможность, сейчас я была бы рада любой помощи… – сложила я руки на груди.
– Без проблем! – показала мне Лира большой палец, и я мимоходом удивилась тому, что в этом мире этот жест тоже обозначает одобрение, – Показывай что надо делать.
– Одну минутку. Сейчас всё сделаем так, чтобы обеспечить максимальную эффективность на кухне, – судя по вытянувшимся лицам (вернее, лицу Лиры и морде Сомы), они не поняли, что я имела в виду. Впрочем, это не удивительно – профессиональная тема.
Я снова выскочила в зал, на этот раз, к каменщику, который уже доел весь свой обед и сейчас растекся по скамье, рискуя вот-вот впасть в сытую дрёму. Впрочем, как только я подошла к нему, он тут же вскочил и вытянулся в струнку. Только что под козырёк не взял.
– Время пришло? – спросил он.
– Да, – важно кивнула я и, взяв его за руку, подвела к проходу на кухню, – Теперь третье поручение. Стойте здесь и не пускайте никого, кто захочет пройти на кухню. Повторяю, никого! И сами тоже не заходите! Иначе, в сроки мы не уложимся. Всё ясно?
– Понял! – с готовностью кивнул каменщик.
Он встал с краю у арки, чтобы не перекрывать проход, но скрестил на груди руки и грозно свел кустистые брови, старательно шаря по залу глазами.
Я отошла на пару шагов, чтобы оценить, как он выглядит со стороны. Несмотря на суровый взгляд, немного добродушно, но это компенсирует накаченный торс и здоровенные ручищи каменщика. Думаю, этого пока будет вполне достаточно, чтобы хотя бы сегодня больше никто не вламывался в кухню и мы могли не беспокоиться о том, что Сому заметят. Что позволит нам троим в полной мере погрузиться в готовку.
Вернувшись, я принялась раздавать указания.
Сома занялся салатами, то и дело порываясь распечатать очередную коробочку со сладким и сунуть туда нос. Но наталкивался на мой суровый взгляд и делал вид, что он тут совершенно не причём.
Лира занялась первыми блюдами, периодически выбегая в зал, чтобы принять заказы и оплату. Я отметила про себя, что, благодаря тому, что девушка уже долгое время работала администратором в гильдии авантюристов, её навыки работы с посетителями просто поражали.
Если единственное, на что я была способна, чтобы успокоить недовольного клиента, который не дождался своей порции – это предложить ему что-то в подарок, то Лира разруливала любые конфликты одной непринуждённой беседой и милой улыбкой.
Ну, а я занялась самым главным – финальным блюдом, которое должно было стать украшением всего стола. А заодно вспомнила свои навыки работы с мангалом.
В итоге, все было готово ровно к тому моменту, как в трактире снова возникли каменщики. К этому времени я опять перебралась на кухню и выглянула в зал. Каменщики усадили недоумевающего Карла за свободный стол и продемонстрировали ему какой–то конверт.
Дрожащими руками он вытащил из него письмо и впился в него взглядом. Но стоило ему дочитать до конца, как он со всей дури хлопнул ладонью по столу. В резко образовавшейся тишине, когда все остальные посетители вдруг забыли о своей еде и ошарашенно повернулись к Карлу, он оглушительно захохотал и громогласно объявил:
– У нас сегодня праздник! Гуляем!
Каменщик, который дежурил все это время перед кухней, отгоняя назойливых посетителей, повернулся ко мне и с восторгом на лице объявил:
– Хозяйка, ваш выход!
Глава 31
Уф!
Я выдохнула и встряхнула руками, чтобы унять лёгкую дрожь. Похлопала себя по щекам. Ну что ж, и правда, не будем заставлять наших дорогих гостей ждать!
Для начала у нас идут закуски и салаты. Мы с Лирой вынесли несколько больших тарелок, от вида которых у каменщиков тут же жадно заблестели глаза.
– Что это? – тут же наклонился над самой большой тарелкой Карл, заинтересованно рассматривая содержимое, – Никогда такого блюда не видел! Да и не слышал, пожалуй, тоже. Все так мелко нарезано…
Я понимающе усмехнулась. Не удивительно, что каменщики никогда не видели ничего подобного, ведь то, что я поставила перед ними – салат по-татарски. Одно из немногих уникальных блюд, которое может выполнять роль снэков, закусок и салата одновременно.
Нашинкованные на тонкие полоски ингредиенты выкладываются в кружок на большом блюде, а в центр ставится соус. Кто хочет, может брать ингредиенты по одному и макать их в соус, а кто нет – наложит себе все в тарелку и смешает вместе.
Есть ещё одна причина по которой салат подается именно в таком “разобранном” виде. Помимо мелко нашинкованной капусты, свеклы, мяса (в моем случае это большевоз, но чаще всего туда кладут говядину), морковки-по-корейски и огурчиков, в состав входит картошка-фри. И если заранее замешать все это вместе, то картошка быстро впитает в себя всю влагу из других ингредиентов и станет влажной и вялой. Тогда как целое блюдо будет намного вкуснее, когда она остается хрустящей.
– Это салат по-татарски, – объяснила я, – Его можно есть как по отдельности в виде закусок, так и смешав все вместе в одной тарелке.
– Чудеса-а-а, – с уважением покивал Карл и первым схватил с блюда ломтик огурца.
Забросил его в рот, похрустел и вытаращился на меня от неожиданности.
– Это что, малосольные огурцы? – и, дождавшись от меня утвердительного кивка, прикрыл глаза, похлопав себя по животу, – Обожаю малосолы! Как же нам повезло, что они оказались у вас.
– Рада, что вам они так понравились, – улыбнулась я, – Только дело в том, что у нас их не было. Эти огурчики были приготовлены буквально за пару часов.
– Нет! – почему-то отстранился Карл, – Быть такого не может!
Он схватил еще один ломтик и снова кинул его в рот. Закатил глаза к потолку, задумчиво смакуя.
– Такого сильного вкуса не добиться за пару часов, – наконец, выдал он, – Тут нужно настаивать их, как минимум, пару дней.
– Один способ все-таки есть, – покачала я головой, – Это уксус.
– Уксус? – ошарашенно переспросил Карл.
– Именно! Благодаря нему можно добиться более глубокого вкуса. Но тут главное – не переборщить, иначе огурцы получатся слишком кислыми.
– Поразительно! – выдохнул Карл.
– А это что? – спросил меня другой каменщик, тыча пальцем на морковку.
– Морковь по-корейски. Как бы вам сказать… это такое блюдо, которое…
Но я даже не успела толком описать его, как каменщик запихнул в рот сразу охапку морковки и запрокинул голову. Я не на шутку перепугалась, что он поперхнулся – всё-таки, с непривычки морковка по-корейски может показаться необычным блюдом. Но каменщик с долгим стоном принялся быстро-быстро жевать.
– Это очень странно! Я даже не знаю, как описать это чудо! Вкус одновременно и сладкий, и острый, и даже немного кислый! Будто ешь сразу несколько блюд, которые постоянно перемешиваются во рту!