Гарри Поттер и копье Лонгина (СИ) - Крюков Михаил Григорьевич "профессор Тимирзяев" (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью TXT) 📗
— Каэрлеон!
Гарри смотрел во все глаза. От волнения у него пересохло в горле: перед ним была легендарная столица короля Артура!
Замок был огромен.
Конечно, Гарри на своем веку видел и более мощные фортификационные сооружения, но для пятого века Каэрлеон, несомненно, был шедевром военной архитектуры. Замок был построен из серого камня на фундаментах, оставшихся от римских построек. С одной стороны естественной преградой служили воды реки, а со стороны суши стены замка были окружены глубоким рвом, заполненным водой, который, вероятно, соединялся с рекой. Каменные блоки стен были пригнаны очень точно, на стенах имелись бойницы и галереи для стражи. Через определенные промежутки на стенах были возведены круглые башенки. Из-за стен виднелся дворец и крыши каких-то других зданий. Над дворцом вился флаг — король был в Каэрлеоне. В замок можно было попасть, пройдя по откидному мосту, состоявшему из нескольких секций. Сейчас замку, видимо, ничего не угрожало, и мост был опущен, но его охраняла внимательная и хорошо вооружённая стража.
Когда Кей со своим отрядом приблизился к крепости, на стенах запела труба. Их ждали и приглашали внутрь. Построившись гуськом, всадники въехали на мост и, гремя подковами по деревянному покрытию, шагом въехали в барбакан [29]. Гарри успел разглядеть поднятую металлическую решетку, ворота из толстенных деревянных брусьев с железными скрепами, бойницы и желоба для смолы и кипятка, идущие по самому верху туннеля. Потом они въехали во двор замка, вымощенный неровными камнями, между которыми пробивалась трава. Отряд свернул куда-то в сторону и исчез в соседнем дворике, а в главном дворе остались только Кей, его оруженосец и Гарри со спутниками. Кей соскочил с коня, жестом отпустил оруженосца и помог спешиться Моргане. Гарри и Дуэгар кое-как слезли со своих коней сами.
Очутившись на земле, Гарри с неудовольствием обнаружил, что у него дрожат колени, а земля под ногами заметно раскачивается. Дуэгар, похоже, тоже чувствовал себя не слишком уверенно. К счастью, никто не обратил на это внимания, поскольку Кей был занят разговором с величественным седобородым старцем, который спустился к ним с лестницы, стуча жезлом. Гарри было подумал, что это и есть Мерлин, но старец оказался всего лишь дворецким.
— Где король? — отрывисто спросил у него Кей.
— Его величество и принц Мерлин изволят быть в географическом зале, — с поклоном ответил старик. Кей сунул ему в руки свой шлем и, повернувшись к гостям, сказал:
— Прошу за мной! Король приказал отвести вас к нему сразу же, как только мы прибудем в замок!
Кей шёл очень быстро, причем доспехи и меч, кажется, ему совсем не мешали, а Гарри изрядно запыхался и больше всего боялся отстать и заблудиться в длинных дворцовых коридорах или споткнуться и растянуться во весь рост на какой-нибудь лестнице. Но — обошлось.
Они поднялись на высоту нескольких этажей, прошли через анфиладу довольно бедно обставленных залов и, наконец, подошли к двери, которую охраняли два воина в кожаных доспехах, в римских шлемах и с боевыми топорами. Узнав Кея, они отступили в сторону. Сенешаль без стука распахнул дверь, вошел в зал и, опустившись на одно колено, доложил:
Замок Артура. Кадр из телевизионного сериала «Камелот». США — Великобритания
— Господин мой король, твой приказ исполнен, лица, поименованные принцем Мерлином, найдены в указанном им месте и доставлены в целости и сохранности.
Гарри сделал шаг в комнату и застыл. Перед ним стоял король Артур.
Король оказался примерно одного роста с Гарри, но гораздо шире в плечах, был круглолиц, носил рыжеватую, аккуратно подстриженную бороду, с обветренного лица весело и дружелюбно смотрели серые глаза. Артур был одет в простую льняную рубаху без рукавов, подпоясанную широким ремнем, штаны и сапоги. На поясе висел кинжал с рукоятью, обмотанной потертыми кожаными ремешками.
Вместо короны Артур носил простой золотой обруч.
Несмотря на то, что окна в зале были открыты, и было довольно прохладно, Артур, казалось, не замечал холода. Руки короля были иссечены белыми шрамами. На предплечьях он носил массивные чеканные браслеты, а на указательном пальце правой руки перстень.
Вошедшая следом за Гарри Моргана склонилась в глубоком поклоне, Гарри и Дуэгар тоже неловко поклонились.
— Добро пожаловать в Каэрлеон, сестра, добро пожаловать, благородные господа, — сказал Артур. У него был низкий, казалось, навсегда охрипший от команд баритон. — Мерлин предупредил, что надо ждать важных гостей, и даже пытался объяснить, в чём их важность, но, клянусь воронами, я ничего не понял! Но это и неважно, раз Мерлин сказал, что гости важные, значит, так и есть! Мерлин никогда не ошибается, — улыбнулся Артур. — И вообще мы рады любому гостю!
— Доброго дня Моргана, добро пожаловать в Каэрлеон, пришельцы из будущего, — раздался голос из глубины комнаты. Гарри повернул голову.
Великий маг, легендарный наставник Артура, стоял в глубине зала, прислонившись к стене.
По меркам пятого века Мерлин был стар, ему, наверное, было глубоко за семьдесят, но выглядел он лёгким, стройным и подвижным. Мерлин был одет на римско-британский манер, в длинную тунику, кожаные штаны и сандалии, а сверху он накинул плащ цвета красного вина, скреплённый на плече фибулой [30] с эмалевым изображением дракона. Маг был тщательно выбрит и коротко подстрижен, тёмные волосы на висках уступали место седине. Взгляд у великого волшебника был твёрдый и пронзительный. Гарри бросились в глаза узкие кисти и длинные пальцы мага, какие бывают у профессиональных музыкантов.
— Благополучен ли был ваш путь в Каэрлеон? — вежливо спросил король и тут же перебил сам себя: — впрочем, о чём я? Если за дело взялся Кей, никаких неприятностей быть не может!
— Благодарю тебя, мой господин и брат, за заботу, — поклонилась Моргана, — всё было хорошо.
— Ну что ж, до обеденного часа ещё долго, — сказал Артур, — мы успеем наговориться, рассаживайтесь, кому где нравится!
До Гарри вдруг дошло, что до этой минуты он смотрел только на Артура и Мерлина, не обращая внимания на убранство помещения, в которое их привели. Они находились в большой комнате, скорее даже в небольшом зале с невысокими потолками и каменным полом, застеленным плетеными из тростника циновками. Вдоль стен стояли сундуки и лавки, поверх которых лежали шерстяные ковры, и одно кресло с деревянными резными ручками. В зале было три больших окна, на случай холодной погоды имелись ставни, но не снаружи, как в современных домах, а изнутри. Сейчас ставни были распахнуты.
Посередине комнаты стоял большой прямоугольный стол, всю поверхность которого занимал изготовленный из глины и искусно раскрашенный макет каких-то земель, вероятно, королевства Артура — Логрии. Приглядевшись, Гарри заметил, что на макете имелись маленькие, вырезанные из дерева военные крепости, укрепленные лагеря и разноцветные фигурки людей и всадников, означавшие, вероятно, войска. Макет был настолько большим, что фигурки приходилось переставлять с помощью специальной деревянной указки с лопаточкой на конце.
Хозяева и гости расселись вдоль стен. Гарри подумал, что в кресло сядет король, но он уселся на сундук, а кресло занял Мерлин.
— Сейчас принесут вино и сласти, — сказал Артур, — недавно я как раз получил в подарок бочонок отличного франкского вина. Кто будет рассказывать первым? Начинай ты, Моргана.
Моргана кивнула и тихим размеренным голосом начала рассказ. Она говорила в полной тишине. Артур слушал, приоткрыв от удивления рот, Мерлин хранил каменное молчание. Тихонько шуршали по тростнику шаги слуг, обносивших гостей вином и блюдами с засахаренными фруктами.