Расколдуйте это немедленно! - Гаврилова Анна Сергеевна (читаем книги онлайн .TXT) 📗
— Сперва нет, — признался Датс. — А потом подумал, а что иначе ей тут делать, да ещё в таком виде?
— Похоже, это её излюбленный наряд, — глубокомысленно заявил Ларн.
— Или единственный, — озвучил свою версию Риз.
— Ещё какой-то балахон цветастый есть, — внёс поправку в мой гардероб Фил.
— Точно не единственный! — вдруг ухмыльнулся ехидно младший мишка. — В общем, я тогда коробку оставил и ушёл, а когда вторую принёс, на Мариэлле уже другой костюмчик был — рубашка голубая. Нет, поверить не могу, что она меня так разыграла! — неожиданно воодушевившись, продолжил Датс. — Реально клёвая девчонка! Я, значит, вхожу, а она… — Тут парнишка вдруг метнулся к кровати, под вопль Карвила «Куда?!» плюхнулся прямо на тщательно оберегаемую вмятину, принял позу, прогнувшись в спине, притянув колено к груди и склонив голову к плечу, взъерошил свою платиновую шевелюру, рванул рубашку с плеча и пропищал: — Вилли, это ты?
Получилось очень похоже. Я с трудом удержалась от смешка. Приятелей мишки представление тоже позабавило. Невесело было только самому хозяину осквернённой берлоги и Ларрэйну.
— Так она тебя-я-я ждала? — обвинил он Карвила.
— Нет, действительно классная девчонка, — нахваливал меня Датс. — Мордашка симпатичная, ножки стройные, находчивая и с юмором. Короче, я заценил. А уж как она понравилась бабушке!
— Что? — едва слышно выдохнул Вил, но в этом единственном слове прозвучало что-то такое, что болтливый родственник мигом сообразил, что дело дрянь, и попытался вжаться в спинку кровати. — Бабушке?
— Ну, понимаешь, — заюлил Датс, — тут такое дело… Я, когда вторую посылку нёс, как раз с бабулей по собе-сфере говорил. Вот они и познакомились.
— Убью! — побагровев так, что, казалось, его вот-вот инфаркт хватит, выпалил Карвил.
— Не виноват я! — выкрикнул младший мишка, каким-то чудом увернувшись от броска старшего и метнувшись к двери.
Братья вылетели в коридор, пропав из обозревательной зоны потайного окошка, и о ходе погони я могла судить только по доносившимся оттуда звукам. Гости тоже выскочили из комнаты, только Иллу остался одиноко восседать на табуретке. Беготня продолжалась довольно долго — я даже заскучала, но не ушла. Было понятно, что рано или поздно хозяин вернётся в берлогу и продолжит разборки, и пропускать второй акт фарса я была не намерена.
Скучали мы втроём — Иллукар явно изнывал от желания поучаствовать в догонялках хотя бы зрителем, но благоразумно оберегал свои кости от новых переломов, я выцарапывала когтем на стенке «Ларн — ушастый болван», а Терри монотонно бубнил что-то о том, куда смотрит комендант. Наконец, когда я уже почти собралась просить призрачного компаньона сгонять на разведку, в комнату влетел странный бело-розовый зверь. Белой у него была шерсть, а розовыми — многочисленные проплешины неровных очертаний. Голову этого чудища украшали внушительные островерхие ушки, почему-то отливающие зеленью. Больше я ничего разглядеть не успела — полулысое нечто одним прыжком метнулось в ванную и захлопнуло за собой дверь.
Миг спустя в неё с разбегу врезалась огромная туша полярного медведя. Я бы и так поняла, что это Карвил, но для особо недогадливых имелась подсказка — на задней половине тела красовались домашние брюки. Эластичный пояс натянулся до предела, зато штанины звериной форме оборотня были явно длинны — они волочились по полу и были изрядно продраны когтями. Побившись пару раз о дверь, отчего та сотрясалась и жалобно скрипела, мишка внезапно успокоился — видать, сообразил, что портит свою собственную берлогу.
Его окутала серебристая дымка, а когда она рассеялась, на месте красноглазой зверюги уже стоял тяжело дышащий парень и придерживал сползающие вниз дырявые штаны. Смотрелся Карвил в таком виде очень даже неплохо — только злое выражение лица несколько портило впечатление.
— Выходи, — сказал он, стукнув кулаком по двери ванной.
— А бить больше не будешь? — с небольшой паузой последовал оттуда ответ.
— Больше — не буду, — пообещал мишка. А когда из-за приоткрытой створки показалась встрёпанная макушка Датса, ловко ухватил его за шею, выволок в комнату и очень ласково пояснил: — А вот меньше — могу!
— Но я правда не виноват, — заныл кузен, потирая свежую ссадину на скуле. По всем признакам над ней вот-вот должен был проявиться изрядный фингал.
Мне даже жаль стало бедолагу — из одежды на нём были только ошейник из обрывков воротника на шее и полотенце на бёдрах, на плече имелись глубокие царапины, подбитый глаз уже начал заплывать. А если ещё вспомнить, какой нелепой и несуразной оказалась его звериная форма… Словом, я невольно прониклась сочувствием к Датсу. Но не настолько, чтобы выйти из укрытия и встать на его защиту.
Один за другим в комнату просачивались приятели Карвила и занимали зрительские места. Ларн опять влез на стол. Рыжий бугай бесцеремонно сдвинул его к краю и устроился рядом. Фил заявился со стулом и уселся на него по-ковбойски — лицом к спинке. Ещё двое заняли кресла, а остальные остались стоять.
Дождавшись, пока все будут готовы внимать, Карвил пихнул родственника на кровать, а сам принялся вышагивать вдоль неё, заложив руки за спину.
— Значит, так, — наконец изрёк он, — вопросы первый и второй отпадают, поскольку выяснилось, что колбаса и смятая постель — дело рук всем уже известной Мариэллы. Но возникает вопрос третий — кто она такая и что ей надо в нашем общежитии в целом и в моей комнате в частности? У кого есть идеи?
Идея нашлась у Датса.
— Надо у неё спросить, — вполне логично предложил он.
Только вот остальные его гениальность не оценили. Карвил так вообще кулак показал и потребовал заткнуться.
Вторым решил высказаться Иллу:
— Спросить — это правильно. Но для этого нужен тот, кого спрашивают. — Он повернулся к Ларрейну и задумчиво так протянул: — Ларн, а что ты там говорил про ловушку на Мариэллу?
Темой ловли диверсантки предсказуемо заинтересовались все.
В комнате сразу повисла гробовая тишина, а сам длинноухий поправил исцеляющий нимб и мгновенно надулся важностью. Он выставил грудь вперёд, подбоченился и открыл рот, собираясь вещать, как вдруг…
— Бр-р-р-бдзынь! — донеслось откуда-то. А через секунду опять: — Бр-р-р-бдзынь!
— Кто ещё? — прорычал Карвил почти с ненавистью.
Резко развернувшись, мишка покинул пост возле кровати и подскочил к комоду, с педантично расставленными на нём статуэтками. Открыл верхний ящик, а спустя миг взгляду предстала уже знакомая сфера, из которой донеслось радостное:
— Вилли, мальчик мой, добрый день!
Карвил аж подпрыгнул, но притвориться, будто его нет дома, а собе-сферу взял не он, а кто-то другой, не успел.
Ещё миг, и шар сам соскользнул с ручищи оборотня, чтобы превратиться в опять-таки знакомую поясную проекцию. Велария стремительно оглядела комнату, и её брови заметно подпрыгнули, а лицо вытянулось.
— А что это у вас тут происходит? — последовал удивлённый вопрос.
Все дружно замялись, а Датс поспешил повернуться к бабушке небитой стороной лица и натянуть одеяло, скрывая и «воротник», и набедренное полотенце.
— Ничего особенного, бабуль, — оскалился Карвил, голос его прозвучал непринуждённо. — Предстоит сложная тренировка у лорда Ло, хотим обсудить и скоординировать действия.
— А-а-а…
В этом веларьевском «а-а-а…» послышались и понимание, и одобрение, и гордость — вчера Датс не солгал, Карвил точно ходил в любимчиках. Впрочем, тренировка бабушку всё-таки не заинтересовала…
— А где Мариэллочка? — вытягивая шею и пытаясь отыскать мою скромную фигуру среди этого леса парней, спросила оборотница. И сама же на вопрос ответила: — К себе ушла?
— Ага, — оскалившись так, что я слегка похолодела, отозвался Вил.
— Эх, понятно, — продолжила бабушка. — Ей, наверное, тоже нужно учиться? Ну что ж, пусть пока поучится. До свадьбы время ещё есть, а там будет не до учёбы. — И мечтательно: — Там, учитывая особенности нашего рода, сразу медвежатки пойдут…