В собачьей шкуре - Джонс Диана Уинн (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT) 📗
— Это бы меня ужасно обеспокоило, — сказал Брюс. — Но моего хозяина все любят, так что я не думаю, что это случится.
— Кэтлин тоже все должны любить, — сказал Сириус. — Ей просто не повезло.
Мисс Смит, похоже, была с ним согласна. Она все время качала головой, когда Кэтлин рассказывала ей, как сердилась Даффи, когда она принесла домой почти утонувшего щенка, и как она согласилась делать всю домашнюю работу, если Даффи позволит ей оставить Лео вместо подарка на день рождения.
— И она всегда его ненавидела, — сказала Кэтлин. — Но я думаю, это было справедливо, потому что от собак действительно бывает беспорядок. Но она меня все бранит и бранит. А я не всегда все запоминаю, а потом она говорит, что усыпит Лео. А я пересушила индюшку на Рождество, потому что никогда еще индюшку не готовила. Потом Лео подцепил блох, и мне пришлось делать генеральную уборку. Это была ужасно тяжелая работа, и когда я пришла в школу, я так устала, что не могла думать, и, конечно, мальчишки сказали, что у меня нет мозгов, потому что я ирландка. И они каждый день гонялись за мной и обзывались, пока Лео их не прогнал. Только из этого не получилось ничего хорошего, потому что они нажаловались в полицию и сказали, что Лео — злобная тварь, и Даффи сказала, что я специально выпустила его со двора.
— Мне все это кажется совершенно несправедливым, — сказала мисс Смит. — А мистер Даффильд существует? Что он думает?
— Да, он очень добр, — сказала Кэтлин. — Но он ничего не замечает, если только что-то ему не мешает.
— Понятно, — сказала мисс Смит.
Кэтлин внезапно смутилась.
— Мне не следовало жаловаться вам, мисс Смит. Вас это все не касается. Я для вас совершенно незнакомый человек.
— Ерунда! — сказала мисс Смит. — Сириус молодец, что привел тебя сюда. Жаль, что он не сделал этого раньше. Теперь надо подумать, что тут можно сделать. — Какое-то время она думала. Не было ни звука, кроме громкого тиканья часов, которые шли только лежа циферблатом вниз, и хруста, с которым Брюс приканчивал свою кость. Кэтлин встревоженно посмотрела на суровое старое лицо мисс Смит, взяла свою чашку и притворилась, что пьет холодный чай.
— Настоящая проблема, — сказала вдруг мисс Смит, — это твой Лео. Видишь ли, на него уже кто-то жаловался. Не то чтобы я его виню. К счастью, у меня учился мэр города, и инспектор Плам, и этот суперинтендант Хигг — каким же он был противным мальчишкой — так что кое-что я сделать могу. Но с тобой, Кэтлин, все гораздо проще. Ты больше ни на секунду не останешься у Даффильдов. Мне следует позаботиться об этом сейчас же, прежде чем эта миссис Даффильд начнет жаловаться всем вокруг на свои перебитые горшки. Ты сейчас тихо посидишь тут у меня…
— Ой, я не могу этого сделать! — сказала Кэтлин.
— Нет, можешь, — сердито сказала мисс Смит. — Я очень одинока с тех пор, как умерла моя Лапочка, и с самого выхода не чувствовала себя настолько полезной. Я буду рада взять тебя к себе. Так вот, я хотела сказать, что если мы с тобой сможем ужиться — а может, и не сможем, потому что я очень независимый и своенравный человек, вот увидишь — тогда, возможно, ты захочешь остаться здесь навсегда. Хочешь попробовать?
Кэтлин поставила холодный чай на стол и, казалось, была готова опять расплакаться.
— Ох, правда можно? А Лео?
— И Лео, конечно же, — сказала мисс Смит.
Глава 14
После обеда мисс Смит писала письма, а Кэтлин отдыхала на свободной кровати. Сириусу, который смотрел на стремительно летавшее по бумаге перо и растущую кучу конвертов, казалось, что у мисс Смит в свое время учились все важные люди в городе, от члена парламента до ответственного за благотворительность. Сириус подумал, что ей, похоже, нравится писать эти письма. Потом в гостиную вышла повеселевшая Кэтлин. Она с удовольствием вымыла у мисс Смит пол на кухне и подала чай с печеньем в чайном сервизе с золотыми каемками.
— Я не просила тебя здесь делать мою работу по дому! — сердито повторяла мисс Смит, не отрываясь от писем.
— Но мне это нравится, потому что вы такая милая, — отвечала Кэтлин.
Сириус и Брюс изрядно наследили на мокром полу. Они договорились, что уйдут сразу же, как только мисс Смит и Кэтлин лягут спать. Потом они вдруг обнаружили, что носятся, как щенки, туда-обратно по траве и заросшим клумбам, яростно вырывая друг у друга полосатый чулок, должно быть, некогда принадлежавший мисс Смит. Разорвав чулок на куски, они вернулись в дом и съели пирожные с кремом. После этого они улеглись вздремнуть, пока мисс Смит дописывала свои письма, а Кэтлин устроилась в кресле с книгой — у мисс Смит было множество книг.
Только отправив все письма, мисс Смит позвонила Даффильдам. Услышав в трубке голос Даффи, Сириус ощетинился.
— Кэтлин и ее пес у меня, — сказала мисс Смит. — Моя фамилия Смит. — Затем, после паузы, наполненной холодными, резкими словами из телефона, она добавила: — Моя добрая женщина, жалуйтесь кому хотите. Я не намерена больше вас слушать. — Она швырнула трубку на рычаг и с воинственным видом вернулась в кресло.
— Вы не назвали своего адреса, — сказала Кэтлин.
Мисс Смит усмехнулась.
— Это самое большое преимущество фамилии Смит. Им понадобится несколько дней, чтобы выяснить, какая именно Смит им звонила. Я не хочу, чтобы эта женщина нас беспокоила, пока мы не уладим наши дела.
Тем не менее самый мирный вечер, какой когда-либо был у Сириуса, был испорчен телефонным звонком. Когда мисс Смит ответила, Сириус услышал в трубке мальчишеский голос и насторожил уши.
— Понятия не имею, о чем вы говорите, — сказала мисс Смит. — Кто такой Шеймус? — Высокий голос поправился. — Или Лео, — сказала мисс Смит. — Пес? О Господи, у меня здесь не зоомагазин!
Она положила трубку.
— Один из твоих Даффильдов, кажется, пытается тебя найти, — сказала она Кэтлин. — Судя по голосу, очень маленький.
— Робин! — воскликнула Кэтлин. — О Боже, я не подумала! Робин, должно быть, ужасно по нам скучает.
— Он сможет приходить к тебе в гости, когда мы со всем разберемся, — сказала мисс Смит.
После всех этих писем мисс Смит устала. Она рано легла спать, велев Кэтлин запереть дверь и выключить свет, когда она дочитает книгу. Кэтлин, казалось, погрузилась в чтение. Но, как только мисс Смит ушла наверх, девочка тихонько отложила книгу в сторону и села, уставившись прямо перед собой. Через некоторое время у нее по лицу потекли слезы.
— Мне не следовало разбивать горшки Даффи, — в отчаянии сказала она Сириусу. — Я это сделала, потому что моего папу застрелили. А вовсе не из-за того, что сказала Даффи. Я тебе говорила, какая в голове путаница, когда грустишь.
Сириус подошел к Кэтлин, сел рядом и прижался к ее ногам, пытаясь ее утешить. Девочка благодарно ухватилась за его ошейник, но плакать не перестала. Через час Сириус встревожился. До восхода луны оставалось недолго. Он нашел Кэтлин дом и друга. Но он явно по-прежнему был ей нужен. Сириус подумал, а сможет ли он вообще уйти.
Брюс нетерпеливо бродил по комнате. Потом он подошел к двери, открыл ее носом и многозначительно посмотрел на Сириуса.
— Иди, — сказал Сириус. — Встретимся у кустов бузины, если я смогу уйти.
— Правда? — спросил Брюс. — Я не хочу пропустить эту охоту, но…
— Давай, иди, — сказал Сириус. — Ты можешь оказать мне услугу, если я не приду. Когда охота закончится, попроси у ее Хозяина штуку под названием Зоаи. Если он отдаст ее тебе, принеси ее мне.
— Зоаи, — повторил Брюс. — Ладно. Увидимся.
Он тихонько пробежал через коридор и кухню. Собачья дверь хлопнула. Кэтлин не обратила на это внимания. Она по-прежнему сидела, запустив руку в ошейник Сириуса, и плакала. На Сириуса напала новая тревога. Его, должно быть, ищет его Спутница. Она вот-вот выяснит, что у Даффильдов его нет, начнет обыскивать весь город, и ему придется в одиночку бежать на пустырь. Спутница его легко найдет, и Земля на этот раз, возможно, не сможет ему помочь.