Другая сторона правды (СИ) - Садов Михаил Валерьевич (книга бесплатный формат TXT) 📗
Я задумался. Мне теперь можно было не бояться остаться в этом мире совсем одному. Всё-таки с новыми способностями теперь это не представляло для меня опасности, так что я мог и уйти сейчас. Но мне чертовски хотелось научиться настоящей магии. В общем, дилемма ещё та.
— Ладно, поехали к этому твоему учителю. Но если мне что-то не понравится там, то я сбегу. А ты видел, на что я способен.
— Да уж, — он поёжился, вспомнив тот бой. — Но ты не волнуйся. Всё будет хорошо.
— Ну, тогда ладно, — мне вдруг в голову пришёл ещё вопрос, который я чуть не забыл задать. — Слушай. Тут такое дело. Судя по рассказам Леоны, раньше на меня магия вообще не действовала. А как вернулся из своего мира, то начала действовать. Можешь объяснить почему?
— Хм, если честно, то я неуверен, но у меня есть одна мысль. Дело в том, что, когда ты уничтожил эту свою звериную сущность, то ты лишился её ярости. Возможно, именно за счёт ярости зверя и его жажды убивать ты и поглощал всю магическую энергию. Вот поэтому, наверное.
— Что же, примем как рабочую версию.
— Ну что, раз всё решили, то поехали?
— Ага.
Мы встали и тут Форест воскликнул.
— Ах, да, чуть не забыл! — он извлёк из сумки какую-то одежду и протянул мне. — Возьми. Я заскочил к отцу и забрал это.
Я развернул её. Это оказался тот плащ, который я заказывал старому торговцу одеждой. Работа была превосходная! Именно таким я его себе и представлял, когда объяснял ему. В этом мире подобная одежа не существовала, так что пришлось потрудиться, чтобы он понял, но это того стояло. Плащ имел рукава и капюшон, а так же пуговицы, так что можно было застегнуться если что. Так же тут имелись и внутренние карманы. Я сразу его одел прямо поверх кольчуги. Она, была не слишком толстая, так что совсем не мешала и вместе они не стесняли движения.
— Превосходно! — высказал я своё мнение.
— Да уж, он всегда знал своё дело. И даже старость не лишила его навыков. Он кстати, просил передать тебе свою благодарность — твои идеи сподвигнули его на новые подвиги. Кажется, он решил поменять моду. Уж очень ему понравился этот плащ. Надеюсь, ты не против?
— Да ради Бога! Мне не жалко.
— Ну, вот и отлично, — он улыбнулся. — Тогда пошли. А то мы и так уже здесь задержались. А мне хочется поскорее покинуть этот город.
— А что так? — спросил я уже во дворе.
— Похоже, уничтожение такого крупного отряда Ордена очень сильно взбудоражило заместителя магистра. И если найдётся хоть один выживший, то нас, скорее всего, ждёт плаха. Хотя вряд ли, но кто его знает?
— Что, так всё серьёзно? — мы зашли в конюшню и остановились перед своим четвероногим транспортом.
— Не то слово. Так что нам надо как можно быстрее убираться отсюда.
Мы вывели лошадей на улицу и двинулись в сторону ворот. Я инстинктивно ждал, что по пути нас остановит один из многочисленных патрулей Ордена, но всё обошлось. Город покинули без проблем.
— Что?! — взревел Марк Антонио. — Повтори, что ты сказал!
Помощник весь испуганно съежился.
— Г-господин. Отряд посланный узнать, что случилось с людьми Степена и подмогой, нашёл только их трупы.
— Проклятье! — заместитель магистра Ордена со злости ударил по столу. — Кто сделал это? Мы должны их наказать!
Человек, который принёс эту весть, ещё больше побледнел. Злость его начальника могла перекинуться и на него.
— М-мы не знаем.
— Что-о?! — он резко встал, уперев свой взгляд в помощника.
— Не осталось ни одного выжившего. Это была бойня, — быстро заговорил тот. — Похоже, они наткнулись на тварей Пограничья, а потом их добили уже люди.
— А маги? С ними же было четыре не самых слабых магов!
— Трое из них разорваны. Четвёртый же, предположительно, был убит заклинанием «Мечи ветра».
— Вот значит как? — начальник обратно сел. — Проклятье! Но кто мог это сделать? Этот магик жизни не способен на такое заклятие. Нашли хотя бы один труп врага?
— Нет.
— Хм, — Марк взял себя в руки. — Что известно о тех еретиках, с которыми он встретился?
— Почти ничего. Предположительно они из Пограничья.
— Фарготово отродье! Только этого ещё не хватало. Если он передал им артефакт, то тот сейчас в руках этих Выживших. Конечно, если он вообще тут замешан. Где он сейчас?
— Пару дней назад он вернулся в Херон и, распустив отряд, двинулся с каким-то человек на запад. Предположительно в Аркториум.
— Что за человек?
— Про него почти ничего неизвестно. Мы знаем только, что они вместе прибыли в этот город, а во время пьянки он исчез. Предположительно его похитили. Между прочим, в тот же день был уничтожен наш отряд и пропал артефакт. Форест собрал отряд наёмников и, заручившись поддержкой магистра Кондобара, отправился на его поиски. В следующий раз этот человек появился, когда они вернулись. Очевидцы говорят, что его привезли в очень плохом состояние, а на следующий день они уже покинули город вдвоём. Причем этот человек уже не выглядел как тяжелобольной.
— Ну, это понятно. Этот магик всё-таки не первокурсник — поставил его на ноги. Больше ничего узнать не удалось?
— Увы, нет. Может их арестовать?
— Нет. Если в этом замешан магистр жизни, то этого нельзя делать. Просто следите за ними.
— Слушаюсь.
— Что-нибудь ещё?
— Нет.
— Тогда чего ждёшь? Проваливай! — помощника как ветром сдуло из кабинета.
Марк Антонио застонал и устало закрыл глаза. Полный провал. Она ему не простит такого. Мало того, что он не нашёл артефакт, так ещё потерял самый боеспособный отряд. Что уж говорить о других потерях. Только половина патрулей Ордена, посланных в Пограничье, вернулись. Остальные пропали без вести. Скорее всего, либо попали в аномалии, либо оказались разорванные тварями. Даже проводники, нанятые среди Рейдеров, не помогли. Орден понёс ощутимые потери. Остаётся надеяться, что она сжалится над ним. Всё-таки столько лет он ей служил верой и правдой. И тут ему в голову пришла мысль. Он крикнул своего помощника.
Тот не заставил долго ждать.
— Вот что, найдите тех наёмников. Делайте, что хотите, но узнайте у них, что случилось там. Главное не переборщите. Если что, то они послужат нам в качестве свидетелей. Так что они мне нужны живыми. Хотя и не все.
— Всё будет исполнено.
— Свободен!
Когда тот ушел, Мак встал и подошел к окну. Что ж, возможно теперь он сможет оправдаться.
— И почему я сразу не подумал об этом? — пробормотал он и направился к выходу из кабинета.
— И что ты на это скажешь?! — Фаргот показал рукой своей собеседнице на поверхность воды. Там было изображение изменённого. — Признайся, это ты экспериментировала?
— А разве это не твоя работа? — удивилась она.
— Нет. Я не собирался больше вносить изменения в его организм. Значит это не твоя работа?
— Нет. Ты же знаешь, эти штучки не для меня.
— Хм, странно, — он снова посмотрел в чашу на изображение. — Возможно ли так, чтобы это сделал кто-то третий?
— Вряд ли.
— Вот и я так думаю. Ладно, я прослежу за ним. Если увижу чьё либо воздействие на него, то приму меры. Кстати, ты зачем вывела из строя тот прибор, который взяла с собой в мой мир эта девушка?
— Ноутбук-то? Потому что в мои планы не входит, чтобы в этом мире появились такие технологии.
— Ясно. Жаль, конечно, что ты это сделала, но, да ладно. Ты можешь идти — я тебя больше не задерживаю.
— Что? — женщина аж опешила от такой наглости. — Ты просил меня прибыть сюда только ради этого?!
— Да.
— Да, ты хоть представляешь, насколько дорого моё время?!
— Меня это не интересует.
— Ну, ты… — она вся кипела от злости, но сдержалась. Потом выдохнула и, больше ни говоря не слова, растворилась в воздухе.
Фаргот довольно улыбнулся — ему нравилось выводить её из себя.
— Пожалуй, ты станешь отличной пробной целью для него, дорогуша, — он ещё больше заулыбался. Только это была уже улыбка хищника, почувствовавшего свою добычу. — О да, это будет весело.