Ураган (ЛП) - Эдвардс Джанет (бесплатные полные книги TXT) 📗
«… мы говорили, что больше не можем дожидаться службы безопасности. Что как бы ни ненавидели носачей, нуждаемся в их помощи и прямо сейчас. Адмирал поклялся, что сам отправится в улей и привезет отряды носачей, но я никогда не думал…»
«…так много самолетов, что они похожи на мчащееся облако, их моторы рычат, как штормовой ветер, и…»
Нижние уровни мыслей заполняли тревожные эмоции: страх, благоговение, и радостный гнев. яцччьх Гнев победил, и все мыслительные уровни резко слились в один.
«Кем бы ты ни был, где бы ни скрывался, каковы бы ни были причины твоих нападений, взгляни на небо: наш адмирал навлек на тебя ураган. Месяцами ты скрывался в тени, терроризируя нас, но твоя пугающая власть подходит к концу. Телепаты пришли, чтобы выследить тебя!»
Глава 20
Мы приземлились в самолетном ангаре странной формы, едва вмещавшем наши семь массивных самолетов. В передатчике послышался голос Золотого командира Мелизенды:
— Командир-тактик Лукас, вы хотите, чтобы звено истребителей сделало еще что-то?
— Думаю, мы уже продемонстрировали достаточную силу, пролетев над всеми четырьмя регионами фермы, — ответил Лукас.
— В таком случае, боевое звено возвращается в улей, — распорядилась Мелизенда. — Если вам когда-либо понадобится воздушная поддержка, военный самолет будет ждать наготове на береговой патрульной базе. Желаю удачи в расследовании.
— Спасибо, Золотой командир, — сказал Лукас.
После короткой паузы заговорил Адика.
— В ангаре нас ждут дюжина человек, по крайней мере, две камеры слежения и один беспилотный аппарат.
— Значит, придется начать игру, как только выйдем из самолета, — заметил Лукас. — Все должны помнить, что я — ужасный командир-тактик, Эмбер — простой переводчик, а носачи — настоящие телепаты. Обращайтесь ко мне «сэр» и тряситесь от страха, когда я на вас ору.
— Камеры наблюдения будут в лифтах и, возможно, на десятом уровне, — предупредил Адика. — Мы должны продолжать притворство, пока не доберемся до коридоров нашей базы и я не проверю, что они свободны от шпионских устройств.
— Эмбер придется надеть обруч переводчика, — сказал Лукас.
— О, да.
Я нагнулась под сидение и достала серебристый ободок, который связисты сконструировали мне для роли переводчика. Он выглядел как простая лента, но группа связи добавила какие-то электрические детали и короткую антенну с одной стороны. Идея состояла в том, чтобы я слушала через него таинственные неразличимые сообщения носачей.
Я осторожно надела ободок и нервно спросила:
— Как я выгляжу?
— Превосходно, — ответил Лукас. — Форж, ты и два других добровольца-носача уже одеты?
— Осталось только натянуть маски, — отозвался Форж.
— Проверьте, чтобы система акустического искажения в масках нормально работала, — напомнил Лукас. — Мы не хотим, чтобы носачи случайно заговорили обычными человеческими голосами. Пилот Ралстон, вы слышите разговоры через передатчик?
— Да, сэр, — ответил голос, знакомый мне по путешествию в Футуру.
— Ралстон, как дела у твоего мужа? — спросила я.
— Эмбер, ты помнишь о его несчастном случае? — Ралстон был поражен. — Боли заметно уменьшились, и он перешел к следующему этапу физиотерапии.
Я улыбнулась.
— Это очень хорошие новости.
— Ралстон, все семь транспортных самолетов должны опуститься на пляж у выхода с десятого уровня, — сказал Лукас. — Мы планируем за несколько часов разгрузить вещи и оборудовать базу. Затем я отправлюсь с Эмбер, альфа-группой и Форжем в костюме носача к волнорезу. Там мы встретимся с адмиралом и через инфовизоры проведем прямой эфир для всех на ферме.
Лукас помолчал.
— В качестве меры предосторожности я хочу, чтобы все транспортные самолеты оставались наготове, пока мы не вернемся после прямого эфира. Затем они могут вернуться в ангар в Убежище.
Послышался кашель Ралстона.
— Ангар в Убежище очень мал, сэр, и мы оставляем там самолеты только в особых обстоятельствах. По приказу Золотого командира мы должны разместиться на береговой патрульной базе и на протяжении вашей миссии держать, по крайней мере, три самолета в полной готовности. При необходимости мы сможем быть у вас через пять минут.
— Я все же считаю ненужным риском проведение прямого эфира из такого общественного места как молл, — проговорил Адика. — Любой человек поблизости может подойти и увидеть происходящее.
— Обычно аудитория на этих передачах невелика, — возразил адмирал.
— И эта аудитория может оказаться крайне враждебна, — настаивал Адика.
— Именно поэтому я согласился участвовать в эфире, — сказал Лукас. — В первую очередь, нам необходимо сформировать общее настроение жителей фермы. Мы можем справиться с враждебностью, преследуя цель, можем противостоять отдельным агрессивным нападкам, но если столкнемся с жестокостью толпы, останется лишь отказаться от миссии. Мы прилетели сюда восстановить доверие между морской фермой и ульем, а не уничтожить его стычками с местным населением.
— Уверен, мои люди слишком разумны, чтобы нападать на тех, кто пришел им помочь. — Слова адмирала успокаивали, но мне не нравилось сомнение в его голосе.
— Надеюсь, вы правы, — поспешил ответить Лукас. — Адика, можешь открыть дверь. Люди из Воздушного-один выходят первыми, затем пассажиры самолетов с третьего по седьмой. Как только мы будем готовы двигаться, выведем из Воздушного-два носачей и их охрану.
Адика открыл дверь самолета и выглянул наружу.
— Трап уже на месте. Адмирал управляет морской фермой, поэтому ему лучше спуститься первым.
Адмирал кивнул и направился к дверному проему. Как только он появился на верхней ступени трапа, все в ангаре приветствовали его возвращение.
Мы вслед за адмиралом спустились по ступенькам. Я увидела непонятное серое металлическое устройство размером с человеческую голову, парившее в воздухе у дверей ангара, и решила, что это упомянутый Адикой следящий беспилотник.
Лукас кашлянул.
— Нам нужно закрыть двери самолетного ангара перед тем, как высадить людей из остальных самолетов.
Человек из приветственного комитета постукивал по такому же простейшему инфовизору, какой я видела у адмирала. Он оторвался от экрана, посмотрел на Лукаса и указал на ближайшую стену.
— Двери ангара контролирует красная кнопка вон там.
— Вы предлагаете мне самому пойти и нажать на кнопку? — желчно спросил Лукас.
— Мои люди не думали проявлять подобного неуважения, командир-тактик Лукас, — поспешно проговорил адмирал.
Мужчина, указавший на кнопку, нервно перевел взгляд с адмирала на Лукаса и обратно и поспешил закрыть двери ангара. Остальные члены приветственной комиссии занялись доставкой трапов к дверям других самолетов. Люди быстро высадились, и Меган поспешила к Лукасу.
— Все готовы двигаться? — спросил тот.
— Мы как раз достаем из самолета еще одно инвалидное кресло, сэр, — ответила Меган. — У Николь есть свое, и я подготовила одно для Зака, но заметила что и Базз хромает. Ее поврежденная нога распухла от долгого сидения во время путешествия, поэтому я думаю, что ей стоит воспользоваться инвалидным креслом, чтобы добраться до коридоров нашей базы.
Это была Меган, во всем ее блеске, неустанно заботящаяся о других. Я вспомнила свое решение хвалить ее и, не раздумывая, заговорила.
— Это хорошая идея, Меган.
— Я знаю, что работа переводчика — говорить, Эмбер, — неодобрительным тоном заметил Лукас. — Но ни к чему говорить все время.
Я испугалась.
— Простите, сэр.
Подошел Илай с инвалидным креслом. Базз одарила его широкой улыбкой, а затем уселась на предложенное место.
— Теперь мы готовы двигаться, сэр, — доложила Меган.
— Тогда Эмбер может сходить за носачами, — сказал Лукас. — Надеюсь, путешествие не испортило им настроение.
Я яростно нахмурилась, концентрируясь, и аккуратно настроила антенну на своей голове.
— Они кажутся немного… беспокойными.