Путевые заметки вольного мага (СИ) - Громова Мила (читать книги без сокращений TXT, FB2) 📗
Чего только стоит дева-дракон, случайно оказавшаяся не в том месте и не в то время и теперь запертая в одной из башен поместья. Этен хотел предупредить «хозяина», что ничем хорошим это для них не кончится, с учетом их шаткого положения в Империи, но его наниматель только отмахнулся, полностью увлеченный новым «предметом своей коллекции».
Управляющий подозревал, что господин питает к деве какую-то особую слабость. По меньшей мере он не делает с ней то, что делал с русалкой, которую будто специально хотел погубить, кажется, сводя с ней какие-то только ему ведомые счеты.
То, что от девы-дракона стоило ждать беды, стало ясно после того, как из дома сбежало несколько слуг. В том числе единственная девушка, на которую у управляющего были свои планы. И смогли же найти лазейку в защите, поганцы. Небось сердобольная кухарка, тетка Иветка, как единственная, кто оставался в поместье с самого начала появления там «хозяина» и управляющего и пользовавшаяся у Этена доверием, пожалела несчастных и рассказала о том, каким образом отсюда можно улизнуть.
Хорошо, что господин запретил деве петь, потому что от этого самого магического пения у всех обитателей дома начинала болеть голова, появлялась слабость, необоснованные страхи и кошмары во сне. Даже птица-кори впала в спячку раньше времени, чем господин был очень недоволен.
А кухарке все нипочем, она уже слишком старая и почти глухая. Но избавиться от нее никак нельзя. Во-первых, потому, что старуха слишком многое знает, а во-вторых, потому что готовить тогда будет совершенно некому. Хотя… Если Габриз привезет другую кухарку, тетку Иветку можно куда-нибудь и деть. Болот вокруг полно…
Насколько мужчина знал, господин уже озаботился дополнительной защитой поместья как от незваных гостей, так и от побегов слуг. Хорошо бы Габлиз привез хоть кого-то, потому что рабочих рук в доме откровенно не хватает, а с учетом того, что для всех окружающих, кроме нескольких доверенных лиц во Фраске, столице и в соседнем Дракском Ханстве, в этом заброшенном месте до сих пор никто не живет, послать объявление о найме старостам ближайших деревень, конечно же, возможности нет.
Новой навязчивой идеей «хозяина» стал белв. Наниматель Этена отстегнул эльфам за его поимку и переправку к границе целую кучу золотых и строил на зверя огромные планы, потому что был уверен, что именно это существо поможет им, наконец, выйти из тени.
— Кто-то открыл входные ворота — сообщил господин, указывая на загоревшийся на его столе артефакт.
— Габриз с бандой вернулись. Наконец-то — взбодрился управляющий, полагая, что после получения белва настроение хозяина изменится в лучшую сторону. Последние дни его наниматель был очень раздражен, тем более дева-дракон, к которой, как полагал Этен, «хозяин» испытывает однозначный мужской интерес, явно не спешила соглашаться на предложенные ей условия взамен на относительную свободу передвижения по дому.
«Вот же глупая ящерица, согласилась бы, и нам бы легче стало» — злился управляющий, но повлиять на ситуацию никак не мог.
— Зови Габриза сразу ко мне, а со слугами, если они будут, разберешься сам. Ты мне сегодня больше не понадобишься — сообщил господин, углубляясь в изучение очередной книги на столе.
Этен единственный из обитателей поместья точно знал, что «хозяин» является магом, пусть и с сильно ослабевшим из-за случившегося с ним на архипелаге даром. Именно артефакты, изготовленные «хозяином», позволяли им держаться на плаву, ведь даже поместье теперь по закону принадлежало Империи, как и все остальное имевшееся у господина здесь наследство.
По какой-то только нанимателю Этена ведомой причине, тот не планировал пока оповещать власти о своем воскрешении и предъявлять на свое имущество какие-то права. Габриз, будучи выходцем из этих мест, как-то спьяну сболтнул, что последний хозяин земель Рилард сбежал отсюда из-за происшествия с какой-то селянкой и участия в каких-то незаконных делах. В любом случае о том, кем является господин на самом деле, знал тоже только управляющий. Знал и помалкивал от греха подальше, потому что считал, что это не его дело, да и беспокоился о собственной жизни, которую и так почти потерял, по глупости слушком глубоко залезая в карман к Императору.
— Как скажешь, дес — отозвался мужчина, вставая и забирая с собой бокал с недопитым вином
Глава 24
Первый вечер в поместье
Глава 24: Первый вечер в поместье
Срединная Софирская Империя, дорога в Мрачнолесье
Тарина Багряная, младший мастер Ордена вольных магов
— Вот, хлебушка еще возьми, бедовая моя — старая кухарка положила на стол внушительный кусок ржаного хлеба с травами и с грохотом поставила рядом две большие кружки с отваром — Габриз совсем с ума сбрендил, зверюга, раз такую молодку да дитенка сюда притащил. Была б моя воля, отходила бы поганца по заду, итить его в печь.
Скрипучие громкие причитания женщины (как я поняла, она была тугой на ухо) эхом отскакивали от стен подвальной кухни, куда управляющий привел нас после своей, так называемой «проверки». Старушка поохала, посочувствовала нашему измученному виду и сразу усадила нас за темный испещренный трещинами стол, поставив передо мной и Лавриком по огромной порции гороховой каши с кусочками пряного мяса.
По сравнению с остальной частью дома кухня выглядела более-менее прилично. Здесь было тепло, чисто, сухо, и пахло едой, а не затхлостью и запустением.
— Благодарствую, тана — произнесла я, с жадностью запихивая в себя очередную ложку еды.
Честно признаться, я безумно переволновалась, потому что нам с помощником пришлось выдержать не только допрос с пристрастием, но и проверку на кристаллах-определителях дара, а еще принести клятву служения с помощью специального артефакта, которыми обычно пользовались благородные таны, заключая договоры со слугами.
Наша история полностью удовлетворила управляющего, несмотря на то, что он явно пытался подловить нас на лжи, несколько раз уточняя, например, как зовут старосту Кошлачей, каковы обстоятельства нашей встречи с Габризом и его бандой, и даже информацию об обитающем в деревне колодезном духе.
Причем дух, кажется, интересовал его даже больше, чем наши личности. В том числе мужчина зачем-то уточнял, не жаловался ли местный староста на духа городскому магу и не планировал ли тот посетить деревню. Из этого я сделала вывод, что предосторожности, предпринятые Данко Белым, были далеко не лишними. Судя по всему, о том, что городской маг покинул Фраск, «хозяину» и его прихвостню уже доложили.
Благо за время нашего пребывания в той деревеньке мы изучили местность и познакомились с деревенскими. Хорошо также, что детали по нашей семье управляющему были неинтересны, потому что мы, к моему стыду, не додумались прикинуться конкретными ее жителями и взяли имена людей, которых среди деревенских могло и не быть. Это, так сказать, урок нам на будущее.
Нашего нанимателя больше интересовали наши умения, причем пришлось рассказать о них на артефакте правды, который у управляющего тоже имелся. Не сомневаюсь, что эта поделка также была изготовлена незаконно. Я предполагала, что что-то подобное у «хозяина» будет, поэтому подробно объяснила Лаврику то, как следует отвечать на вопросы: не врать напрямую ни в коем случае, но при этом использовать ряд хитростей, потому что артефакт реагирует только на прямо сказанную ложь.
Например, не говорить что-то вроде «Меня зовут Рута», а заменить это на «Меня кличут Рута». Так меня действительно называл тот же Габриз, так что ложью это являлось только условно.
Про встречу бандитов с «мамкой» также нужно было ссылаться на слова разбойников, как будто это рассказ, в который они верят, а мы лишь пересказываем их слова. А насчет информации о деревне врать даже не пришлось. Да, старосту зовут Кадим, да, дух там имелся (именно в прошлом, так как мы же сами его и изгнали), обращался ли староста к городскому магу, мы не знаем, вроде как говорил, что собирается. В общем, благодаря этому артефакт, оставаясь прозрачным, показывал, что наши слова правдивы и скрывать нам нечего.